unfoldingWord_en_tn/1th/03/04.md

23 lines
497 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Truly
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Certainly" or "Surely"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to suffer affliction
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"to be mistreated by others"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I could no longer stand it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Paul was describing his own emotions by using an idiom. AT: "I could not longer wait patiently" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I sent
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that Paul sent Timothy. This can be made explicit. AT: "I sent Timothy" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# our labor
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"our hard work among you" or "our teaching among you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in vain
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"useless"