unfoldingWord_en_tn/1sa/03/19.md

15 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he let none of his prophetic words fall to the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here messages that do not come true are spoken of as if they fell to the ground. This can be stated positively. AT: "he made all the things he prophesied happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-litotes]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# All Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"All the people in Israel"
# from Dan to Beersheba
This is a merism for "in every part of the land." AT: "from one end of the land to the other" or "from Dan in the very north to Beersheba in the very south" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
# Samuel was appointed
This can be stated in active form. AT: "Yahweh had appointed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])