unfoldingWord_en_tn/job/41/13.md

21 lines
886 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues to rebuke Job by asking him rhetorical questions.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who can strip off his outer covering?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can strip off his outer clothing." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "his" refers to Leviathan.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who can penetrate his double armor?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "armor" is a metaphor for the hard scales or hide on his back. This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can penetrate his very thick hide." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Who can open the doors of his face ... terror?
This question can be translated as a statement. Alternate translation: "No one can pry his jaws apart ... terror." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00