unfoldingWord_en_tn/1ki/22/13.md

26 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now look
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Listen" or "Pay attention to what I am about to tell you"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the words of the prophets declare good things to the king with one mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The prophets all saying the same thing is spoken of as if they all spoke with the same mouth. AT: "the prophets all declare the same good things to the king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# let your word be like one of them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the word "them" refers to "the words of the prophets." AT: "let what you say agree with what they have said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# should we go
2017-06-21 20:47:54 +00:00
The word "we" refers to Ahab, Jehoshaphat, and their armies but not to Micaiah. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will give it into the hand of the king
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here the word "hand" refers to power. AT: "will allow the king to capture it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/messenger]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/call]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/word]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]