20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:believe]]
|
||
|
* [[en:tw:christ]]
|
||
|
* [[en:tw:goodnews]]
|
||
|
* [[en:tw:holyspirit]]
|
||
|
* [[en:tw:inherit]]
|
||
|
* [[en:tw:redeem]]
|
||
|
* [[en:tw:save]]
|
||
|
* [[en:tw:wordoftruth]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **It was by Christ that you also heard the word of truth** - Alternate translation: "it was through believing in Christ that you heard that you were saved by him"
|
||
|
* **the gospel of your salvation by Christ** - "Christ is the gospel of your salvation"
|
||
|
* **in whom you also have believed** - <b>in whom you also have believed</b> "and you also have believed in Christ"
|
||
|
* ** were sealed with the promised Holy Spirit** - </b> were sealed with the promised Holy Spirit</b> As wax was placed on a letter and impressed with a symbol representing who sent the letter, God sealed our salvation with the Holy Spirit signifying his ownership of us. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **the spirit is the guarantee** - "The Holy Spirit is a pledge." God gave us the holy spirit as a promise of his gift of eternal life at the proper time.
|
||
|
* **our redemption of the possession** - God has purchased us to be his own people. Alternate translation: "that is, that God forgives us and accepts us as his own people."
|