unfoldingWord_en_tn/mat/24/09.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will deliver you up to tribulation and kill you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-08-23 19:43:20 +00:00
"people will give you over to the authorities, who will make you suffer and will kill you."
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You will be hated by all the nations
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-10-09 19:50:21 +00:00
Here "nations" is a metonym, referring to the people of nations. This can be stated in active form. AT: "People from every nation will hate you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for my name's sake
Here "name" refers to the complete person. AT: "because you believe in me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# will rise up
2017-10-11 15:38:12 +00:00
"Rise" here is an idiom for "become established." AT: "will come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-10-11 15:38:12 +00:00
# and lead many astray
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-10-11 15:38:12 +00:00
Here "lead ... astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. AT: "and deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
# translationWords
2017-09-29 17:00:38 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribulation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stumble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/falseprophet]]