unfoldingWord_en_tn/rom/11/01.md

35 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## I say then ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "I, Paul, say then"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## did God reject his people? ##
Paul asks this question so that he can answer the questions of other Jews who are upset that the Gentiles have been included in God's people, while the hearts of the Jewish people have been hardened. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
## May it never be ##
"That is not possible!” or "Certainly not!" This expression strongly denies that this could happen. You may want have a similar expression in your language that you could use here. See how you translated this in [Romans 9:14](../09/14.md).
## tribe of Benjamin ##
This refers to the tribe descended from Benjamin, one of the 12 tribes God divided the people of Israel into.
## whom he foreknew ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "whom he knew ahead of time"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Do you not know what the scriptures say about Elijah, how he pleaded with God against Israel? ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
AT: "Surely you know what is written in the scriptures. You remember that Elijah pleaded with God against Israel." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## what the scriptures say ##
Paul is referring to what is written in the scriptures. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## they have killed ##
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"They" are the people of Israel.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## I alone am left ##
The pronoun "I" refers to Elijah.