unfoldingWord_en_tn/luk/22/41.md

11 lines
700 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:45:09 +00:00
## about a stone's throw ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means "about the distance that someone can throw a stone." AT: "a short distance" or with an estimated measurement like "about 30 meters" (UDB). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## remove this cup from me ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jesus is referring to the suffering that he is about to endure as if it were in a cup and that he was going to drink it. AT: "take away from me this cup of suffering" or "take away this suffering from me" or "rescue me from having to suffer like this." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## Nevertheless not my will, but yours be done ##
This can also be translated as "However, I want your will to be done rather than mine."