23 lines
993 B
Markdown
23 lines
993 B
Markdown
|
## Moab has felt secure since he was young ##
|
|||
|
|
|||
|
Here "he" refers to the entire nation of Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|||
|
|
|||
|
## He is like his wine that has never been poured from pot to pot ##
|
|||
|
|
|||
|
The word "he" is the nation of Moab. The nation of Moab is being compared to wine that has not been exiled from its land. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|||
|
|
|||
|
## Therefore he tastes as good as ever; his flavor remains unchanged ##
|
|||
|
|
|||
|
These two phrases mean the same thing. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|||
|
|
|||
|
## So see, the days are coming ##
|
|||
|
|
|||
|
"Listen carefully because soon"
|
|||
|
|
|||
|
## this is Yahweh’s declaration ##
|
|||
|
|
|||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
|
|||
|
|
|||
|
## tip him over and pour out all his pots and shatter his jars ##
|
|||
|
|
|||
|
These two phrase are saying similar things and are combined for emphasis. Both of them refer to the oncoming destruction of the nation of Moab. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|