unfoldingWord_en_tn/gen/06/07.md

13 lines
683 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will wipe away mankind ... from the surface of the earth
2016-02-23 02:42:46 +00:00
The writer speaks of God killing people as if God were wiping dirt off a flat surface. Alternate translation: "I will destroy mankind ... so that there will not be any people on the earth" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will wipe away mankind whom I have created
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Some languages would need to translate this as two sentences. Alternate translation: "I created mankind. I will wipe them away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# wipe away
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"completely destroy." Here "wipe away" is used in a negative sense, for God is talking about destroying the people because of their sin.
2017-06-21 20:45:09 +00:00