unfoldingWord_en_tn/job/18/09.md

41 lines
1.8 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Bildad continues to speak and uses three parallel images to describe how suddenly the wicked person will experience disaster. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These four phrases speak of the wicked man experiencing disaster as if he were caught in a trap. AT: "It will be as though a trap will take him ... a snare will ... A noose is ... and a trap for him in the way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A trap
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
People used this kind of trap to catch birds. The trap snapped shut and held on to the foot of the bird.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# will take him by the heel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the "heel" refers to the whole foot. AT: "will take hold of his foot" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A noose is hidden for him on the ground
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "Someone has hidden a noose on the ground in order to catch him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A noose
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a rope with a loop that grabs hold of an animal's leg when the animal steps in the middle of the loop
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a trap for him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The understood verbal phrase "is hidden" may be supplied. AT: "a trap is hidden on the path to catch him" or "someone will hide a trap to catch him in the way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Terrors will make him afraid on every side
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Terrors all around will make him afraid"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they will chase him at his heels
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This speaks of the things that terrify the wicked person as if they were enemies who chased him. AT: "it will be as if the terrors will chase him all around" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/snare]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/terror]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]]