unfoldingWord_en_tn/luk/14/18.md

31 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jesus continues telling his parable.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
All of the people who were invited gave the servant excuses about why they could not come to the banquet.
# to make excuses
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to say why they could not come to the dinner"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-09-18 18:10:45 +00:00
# The first said to him ... Another said ... another man said
2017-11-17 14:00:40 +00:00
The reader should be able to infer that these people spoke directly to the servant whom the master had sent out ([Luke 14:17](./17.md)). AT: "The first sent him a message, saying ... Another sent a message, saying ... another man sent a message, saying" or "The first told the servant to say ... Another told the servant to say ... another man told the servant to say" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-09-18 18:10:45 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Please excuse me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Please forgive me" or "Please accept my apology"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# five pairs of oxen
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Oxen were used in pairs to pull farming tools. AT: "10 oxen to work in my fields" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# married a wife
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Use an expression that is natural in your language. Some languages may say "gotten married" or "taken a wife."
# translationWords
2017-08-30 21:09:31 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible//ox]]