unfoldingWord_en_tn/luk/03/04.md

25 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The author, Luke, quotes a passage from Isaiah the prophet concerning John the Baptist.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
# As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
These words introduce a quotation from the prophet Isaiah. They can be stated in active form, and the missing words can be supplied. AT: "This happened as Isaiah the prophet had written in the book that contains his words" or "John fulfilled the message that the prophet Isaiah had written in his book" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# A voice of one calling out in the wilderness
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be expressed as a sentence. AT: "The voice of one calling out in the wilderness is heard" or "They hear the sound of someone calling out in the wilderness"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
# Make ready the way of the Lord, make his paths straight
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
The second command explains or adds more detail to the first.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Make ready the way of the Lord
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-09-08 21:53:44 +00:00
"Get the road ready for the Lord." Doing this represents preparing to hear the Lord's message when he comes. People do this by repenting of their sins. AT: "Prepare to hear the Lord's message when he comes" or "Repent and be ready for the Lord to come" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the way
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the path" or "the road"