today
This commit is contained in:
parent
b81150ebf4
commit
eda85b30bc
|
@ -0,0 +1,1002 @@
|
|||
choose-team:
|
||||
recommended:
|
||||
- qualifications
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- translate-alphabet
|
||||
- writing-decisions
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
figs-123person:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-you
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-explicitinfo
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
figs-abstractnouns:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-activepassive:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-abstractnouns
|
||||
- figs-order
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentences
|
||||
- figs-verbs
|
||||
figs-apostrophe:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-declarative:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentencetypes
|
||||
figs-distinguish:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-doublenegatives
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-doublenegatives:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-verbs
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-doublet:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-ellipsis:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-euphemism:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-events:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-background
|
||||
- grammar-connect-words-phrases
|
||||
- writing-newevent
|
||||
- translate-versebridge
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
||||
- figs-verbs
|
||||
figs-exclamations:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentencetypes
|
||||
figs-exclusive:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-gendernotations
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
figs-exmetaphor:
|
||||
recommended:
|
||||
- bita-part1
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-simile
|
||||
figs-explicit:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-explicitinfo
|
||||
dependencies: []
|
||||
figs-explicitinfo:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-extrainfo
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-explicit
|
||||
figs-extrainfo:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-explicit
|
||||
- figs-explicitinfo
|
||||
figs-gendernotations:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
- figs-genericnoun
|
||||
figs-genericnoun:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-gendernotations
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-go:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
figs-grammar:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
figs-hendiadys:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-doublet
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-hyperbole:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-hypo:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
||||
figs-idiom:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-imperative:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentencetypes
|
||||
figs-inclusive:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-exclusive
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
figs-informremind:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-distinguish
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-infostructure:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-order
|
||||
- figs-distinguish
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-intro:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
figs-irony:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-litotes
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-litotes:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-merism:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-metaphor:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-simile
|
||||
figs-metonymy:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-nominaladj:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-order:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-grammar
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-parables:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-parallelism:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-personification
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-partsofspeech:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-grammar
|
||||
figs-pastforfuture:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-verbs
|
||||
figs-personification:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-apostrophe
|
||||
- bita-part1
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-possession:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-pronouns:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-quotations:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-quotesinquotes
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
- figs-verbs
|
||||
- writing-quotations
|
||||
figs-quotemarks:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-quotesinquotes
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-quotations
|
||||
figs-quotesinquotes:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-quotemarks
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-quotations
|
||||
figs-rpronouns:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
- figs-sentences
|
||||
figs-rquestion:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-sentencetypes
|
||||
figs-sentences:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-order
|
||||
- figs-distinguish
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-sentencetypes:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
figs-simile:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- bita-part1
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-synecdoche:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
- bita-part2
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
figs-synonparallelism:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-parallelism
|
||||
figs-verbs:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-sentences
|
||||
- figs-activepassive
|
||||
- figs-pastforfuture
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-you:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-yousingular
|
||||
- figs-youdual
|
||||
figs-youcrowd:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-youdual
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-you
|
||||
- figs-yousingular
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
figs-youdual:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-yousingular
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-you
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
figs-youformal:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-youdual
|
||||
- figs-yousingular
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-you
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
figs-yousingular:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-youdual
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-you
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
file-formats:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
level1:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-help
|
||||
dependencies:
|
||||
- translation-difficulty
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- writing-decisions
|
||||
first-draft:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-help
|
||||
dependencies:
|
||||
- translation-difficulty
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- writing-decisions
|
||||
grammar-connect-condition-contrary:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-condition-fact:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-condition-hypothetical:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-exceptions:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-logic-contrast:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-logic-goal:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-logic-result:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-time-background:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-time-sequential:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-time-simultaneous:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
grammar-connect-words-phrases:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies: []
|
||||
guidelines-accurate:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-clear
|
||||
- guidelines-natural
|
||||
- guidelines-church-approved
|
||||
- translate-process
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-authoritative:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-church-approved:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-clear
|
||||
- guidelines-natural
|
||||
- guidelines-accurate
|
||||
- intro-check
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-clear:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-natural
|
||||
- guidelines-accurate
|
||||
- guidelines-church-approved
|
||||
- translate-process
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-collaborative:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-equal:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-rquestion
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-faithful:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-historical:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-intro:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-clear
|
||||
- guidelines-natural
|
||||
- guidelines-accurate
|
||||
- guidelines-church-approved
|
||||
- translate-process
|
||||
dependencies:
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
- translate-manual
|
||||
- translate-whatis
|
||||
guidelines-natural:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-clear
|
||||
- guidelines-accurate
|
||||
- guidelines-church-approved
|
||||
- translate-process
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-ongoing:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
guidelines-sonofgod:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-sonofgodprinciples
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-faithful
|
||||
guidelines-sonofgodprinciples:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-faithful
|
||||
- guidelines-sonofgod
|
||||
mast:
|
||||
recommended:
|
||||
- qualifications
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- self-check
|
||||
- peer-check
|
||||
- important-term-check
|
||||
- accuracy-check
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
- translate-alphabet
|
||||
- writing-decisions
|
||||
qualifications:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
dependencies:
|
||||
- choose-team
|
||||
resources-alter:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-alterm:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
- resources-alter
|
||||
resources-clarify:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- resources-types
|
||||
- translate-help
|
||||
resources-connect:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-def:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-eplain
|
||||
- resources-types
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-eplain:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-def
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-fofs:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
- resources-alter
|
||||
resources-iordquote:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-links:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-types
|
||||
- resources-porp
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
resources-long:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-alter
|
||||
- resources-fofs
|
||||
resources-porp:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-types
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-questions:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-faithful
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
resources-synequi:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-types
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
- resources-types
|
||||
resources-types:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-links
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-help
|
||||
resources-words:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-faithful
|
||||
- translate-unknown
|
||||
dependencies:
|
||||
- resources-porp
|
||||
- translate-help
|
||||
translate-aim:
|
||||
recommended:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
translate-alphabet:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-alphabet2
|
||||
- writing-decisions
|
||||
dependencies:
|
||||
- choose-team
|
||||
- translate-source-text
|
||||
translate-alphabet2:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-decisions
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-alphabet
|
||||
- translate-source-text
|
||||
translate-bdistance:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-decimal
|
||||
- translate-fraction
|
||||
translate-bibleorg:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-chapverse
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
biblicalimageryta:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-animals:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-farming:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-humanbehavior:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-hq:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-manmade:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-part1:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- biblicalimageryta
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-simile
|
||||
bita-part2:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- biblicalimageryta
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-part3:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- biblicalimageryta
|
||||
bita-phenom:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
bita-plants:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- bita-part1
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-metonymy
|
||||
translate-bmoney:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-transliterate
|
||||
- translate-unknown
|
||||
dependencies: []
|
||||
translate-bvolume:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-fraction
|
||||
- figs-explicitinfo
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-decimal
|
||||
translate-bweight:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-decimal
|
||||
- translate-fraction
|
||||
dependencies: []
|
||||
translate-chapverse:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-versebridge
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-bibleorg
|
||||
translate-decimal:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-numbers
|
||||
- translate-fraction
|
||||
translate-discover:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-retell
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-process
|
||||
translate-dynamic:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-tform
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-fandm
|
||||
translate-fandm:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
- translate-levels
|
||||
- translate-form
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-discover
|
||||
- translate-retell
|
||||
translate-form:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
- translate-levels
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-discover
|
||||
- translate-retell
|
||||
translate-formatsignals:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-versebridge
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-bibleorg
|
||||
translate-fraction:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-ordinal
|
||||
- translate-bmoney
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-numbers
|
||||
translate-hebrewmonths:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-ordinal
|
||||
dependencies: []
|
||||
translate-help:
|
||||
recommended:
|
||||
- resources-types
|
||||
dependencies:
|
||||
- translation-difficulty
|
||||
translate-levels:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-discover
|
||||
- translate-form
|
||||
translate-literal:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-terms
|
||||
translate-manual:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-why
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-process
|
||||
- translation-difficulty
|
||||
dependencies:
|
||||
- ta-intro
|
||||
- translation-guidelines
|
||||
- finding-answers
|
||||
translate-manuscripts:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-chapverse
|
||||
- translate-manuscripts
|
||||
- translate-original
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-textvariants
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
translate-more:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
translate-names:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-transliterate
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-unknown
|
||||
translate-numbers:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-ordinal
|
||||
- translate-fraction
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-unknown
|
||||
translate-ordinal:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-fraction
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-numbers
|
||||
translate-original:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-chapverse
|
||||
- translate-manuscripts
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-textvariants
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-source-text
|
||||
translate-problem:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-wforw
|
||||
- translate-fandm
|
||||
translate-process:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-discover
|
||||
- translate-retell
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-fandm
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-manual
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
translate-retell:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-discover
|
||||
translate-source-licensing:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-source-version
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- open-license
|
||||
translate-source-text:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-source-licensing
|
||||
- translate-source-version
|
||||
- translate-original
|
||||
dependencies:
|
||||
- choose-team
|
||||
translate-source-version:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-original
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- translate-source-licensing
|
||||
translate-symaction:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-unknown
|
||||
translate-terms:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-whatis
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-manual
|
||||
translate-textvariants:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-chapverse
|
||||
- translate-manuscripts
|
||||
- translate-terms
|
||||
- translate-original
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- translate-manuscripts
|
||||
translate-tform:
|
||||
recommended:
|
||||
- choose-team
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-why
|
||||
translate-transliterate:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-unknown
|
||||
translate-unknown:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-transliterate
|
||||
- translate-names
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-sentences
|
||||
translate-useulbudb:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
- translate-more
|
||||
translate-versebridge:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-chapverse
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-bibleorg
|
||||
translate-wforw:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-problem
|
||||
- figs-intro
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-fandm
|
||||
translate-whatis:
|
||||
recommended:
|
||||
- translate-why
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-process
|
||||
- translate-fandm
|
||||
- translate-literal
|
||||
- translate-dynamic
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-manual
|
||||
translation-difficulty:
|
||||
recommended:
|
||||
- qualifications
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- translate-alphabet
|
||||
- writing-decisions
|
||||
dependencies:
|
||||
- guidelines-intro
|
||||
- translate-whatis
|
||||
- translate-why
|
||||
writing-apocalypticwriting:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
||||
- writing-symlanguage
|
||||
writing-background:
|
||||
recommended:
|
||||
- grammar-connect-words-phrases
|
||||
- writing-newevent
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-events
|
||||
- writing-intro
|
||||
writing-connectingwords:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- figs-sentences
|
||||
writing-decisions:
|
||||
recommended:
|
||||
- translation-difficulty
|
||||
- writing-intro
|
||||
dependencies:
|
||||
- translate-source-text
|
||||
- choose-team
|
||||
writing-endofstory:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
||||
- writing-background
|
||||
writing-intro:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-background
|
||||
- grammar-connect-words-phrases
|
||||
- writing-newevent
|
||||
- writing-participants
|
||||
- figs-events
|
||||
- writing-poetry
|
||||
- writing-proverbs
|
||||
- writing-quotations
|
||||
- writing-symlanguage
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-decisions
|
||||
writing-newevent:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-background
|
||||
- writing-participants
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
||||
- figs-events
|
||||
writing-participants:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-pronouns
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-partsofspeech
|
||||
- writing-intro
|
||||
writing-poetry:
|
||||
recommended:
|
||||
- writing-symlanguage
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-intro
|
||||
- writing-intro
|
||||
writing-pronouns:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-pronouns
|
||||
- figs-sentences
|
||||
writing-proverbs:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- figs-metaphor
|
||||
- figs-parallelism
|
||||
- writing-intro
|
||||
writing-quotations:
|
||||
recommended:
|
||||
- figs-quotations
|
||||
dependencies: []
|
||||
writing-symlanguage:
|
||||
recommended: []
|
||||
dependencies:
|
||||
- writing-intro
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
|
||||
#### ULT నుండి తర్జుమా
|
||||
|
||||
* ULT చదవండి. మీ భాషలోకి కచ్చితంగా స్పష్టంగా సహజంగా అనువాదం చెయ్యడానికి వీలుగా అది ముకు అర్థం అయిందా?
|
||||
* అవునా? అయితే అనువాదం మొదలు పెట్టండి.
|
||||
* కాదా? UST చూడండి. ULT వాచకం అర్థం చేసుకోడానికి UST మీకు సహాయపడుతున్నదా?
|
||||
* అవునా? తర్జుమా మొదలెట్టండి.
|
||||
* కాదా? సహాయం కోసం ట్రాన్స్ లేషన్ నోట్సు చదవండి.
|
||||
|
||||
ట్రాన్స్ లేషన్ నోట్సు అంటే ULT నుండి ఎత్తి రాసి, ఆపైన వివరించిన పదాలు, లేక పదబంధాలు. ఇంగ్లీషులో ULT నీ వివరించే ప్రతి నోట్ ఒకేలా మొదలౌతాయి. బుల్లెట్ పాయింట్లు ఉంటాయి. ULT వాచకం బోల్డులో తరువాత ఒక డాష్, ఆ తరువాత అనువాదకునికి సహాయపడే సలహాలు, సమాచారం ఉంటాయి. నోట్సు ఈ క్రింది ఫార్మాట్ లో ఉంటుంది.
|
||||
|
||||
* **కాపీ చేసిన ULT వాచకం** - అనువాదకునికి సహాయపడే సలహాలు, సమాచారం.
|
||||
|
||||
### నోట్సు రకాలు
|
||||
|
||||
ట్రాన్స్ లేషన్ నోట్సు లో రకరకాల నోట్సు ఉంటాయి. ప్రతి నోట్సు వేరువేరు మార్గాల్లో వివరణలు ఇస్తాయి. నోట్సు రకం ఎరిగి ఉండడం అనువాదకునికి బైబిల్ వాచకాన్ని వేరే భాషలోకి ఉత్తమంగా తర్జుమా చెయ్యడానికి సరైన నిర్ణయం చేసుకోడానికి తోడ్పడుతుంది.
|
||||
|
||||
* **[నిర్వచనాలతో నోట్సు](../resources-def/01.md)** - కొన్ని సార్లు ULTలో ఒక పదం అర్థం మీకు తెలియక పోవచ్చు. పదాల, పద బంధాల సరళమైన నిర్వచనాలు కోట్సు గానీ వాక్య రీతి గానీ లేకుండా జోడించబడ్డాయి
|
||||
|
||||
* **[వివరించే నోట్సులు](../resources-eplain/01.md)** - పడాల పదబంధాల తేలికపాటి వివరణలు వాక్య శైలిలో ఉంటాయి.
|
||||
|
||||
* **ప్రత్యామ్నాయ రీతిలో తర్జుమా చేయమని సూచించే నోట్సు ** - ఈ నోట్సు వివిధ రకాలుగా ఉన్నందువల్ల వాటిని మరింత వివరంగా ఈ క్రింద వర్ణిస్తున్నాము
|
||||
|
||||
#### అనువాద సలహాలు
|
||||
|
||||
అనేక రకాలైన అనువాద సలహాలు ఉన్నాయి
|
||||
|
||||
* **[సమానార్థక లేక ఒకే అర్థం ఇచ్చే పదబంధాలను తెలిపే నోట్సు](../resources-synequi/01.md)** - కొన్ని సార్లు నోట్సు ULTలో ఉన్న పదాల, పదబంధాల స్థానంలో ఉంచదగిన ప్రత్యామ్నాయాలను ఇస్తుంది. ఈ ప్రత్యామ్నాయాలు వాక్యం అర్థం మార్చకుండా వాక్యంలో ఒదిగిపోతాయి. ఈ సమానార్థకాలు డబుల్ కోట్స్ లో ఉంటాయి. ULT లో ఉన్న అర్థమే ఇవి కూడా ఇస్తున్నాయని దీని అర్థం.
|
||||
|
||||
* **[ప్రత్యామ్నాయ అనువాదాల గురించి నోట్సు (AT)](../resources-alter/01.md)** - ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం అంటే ULT వాచకం విషయంలో గానీ శైలిలో గానీ ప్రత్రిపదించిన మార్పు. ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం కేవలం ULT శైలి, విషయం మీ భాషలో కచ్చితం, లేక సహజం కాకపోతేనే వాడాలి.
|
||||
|
||||
* **[ UST అనువాదం స్పష్టికరించే నోట్సు](../resources-clarify/01.md)** - ULT, కోసంUST మంచి ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం ఇస్తున్నట్టయితే ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం సూచించే ఎలాటి నోట్ ఇవ్వబడదు. అయితే కొన్నిసార్లు UST నుండి ప్రత్యామ్నాయ అనువాదం సూచించే నోట్సు ఉంటుంది. కొన్ని సార్లు UST నుండి ఎదో ఒక మాటను ప్రత్యామ్నాయఅనువాదంగా సూచించడం ఉంటుంది. అలాంటప్పుడు ఆ నోట్సులో UST వాచకం తరువాత "(UST)" అని ఉంటుంది.
|
||||
|
||||
* **[ ప్రత్యామ్నాయ అర్థాలు ఉన్న నోట్సులు](../resources-alterm/01.md)** - ఒక పదం లేక పదబంధం ఒకటి కంటే ఎక్కువ అర్థాలతో ఉన్నట్టయితే కొన్ని నోట్సు ప్రత్యామ్నాయ అర్థాలు ఇస్తాయి. ఇది జరిగినప్పుడు అన్నిటికన్నా దగ్గర అర్థం నోట్సు ఇస్తుంది.
|
||||
|
||||
* **[సంభావ్య, లేక సాధ్య అర్థాలు ఉన్నప్పుడు](../resources-porp/01.md)** కొన్ని సార్లు బైబిల్ పండితులు ఒక బైబిల్ పదం లేక పదబంధం యొక్క అర్థం కచ్చితంగా చెప్పలేని పరిస్థితులు ఉంటాయి. లేక ఏకాభిప్రాయం ఉండదు. దీనికి కొన్ని కారణాలు: ప్రాచీన బైబిల్ వాచకాల్లో చిన్న చిన్న తేడాలు ఉంటాయి. ఒక పదానికి ఒకటి కంటే ఎక్కువ వాడకాలు ఉంటాయి. లేక ఒక పదం (సర్వనామం వంటిది) ఏ పదబంధాన్ని సూచిస్తున్నదో తెలియదు. అలాంటప్పుడు నోట్ లో ఎక్కువ సాధ్యమైన అర్థాలు, వాటిలో ఎక్కువ సంభావ్యమైన అర్థం మొదట ఇవ్వబడుతుంది.
|
||||
|
||||
* **[భాషాలంకరాలను గుర్తించే నోట్సు](../resources-fofs/01.md)** - ULT వాచకంలో భాషాలంకరాలు ఉన్నప్పుడు దాన్ని తర్జుమా చేసే విధానాన్ని నోట్సు సూచిస్తుంది. కొన్ని సార్లు ప్రత్యామ్నాయఅనువాదం (AT:) ఇవ్వబడుతుంది. అదనపు సమాచారం కోసం, అనువాద వ్యూహాల కోసం ట్రాన్స్లేషన్ అకాడెమీ పేజీకి కూడా లింక్ ఇవ్వబడుతుంది. అక్కడ ఉన్న భాషాలంకారాన్ని కచ్చితంగా తర్జుమా చెయ్యడం కోసం దాని రకం, భావం వివరణ ఉంటుంది.
|
||||
|
||||
* **[ప్రత్యక్ష, పరోక్ష కథనాలను గుర్తించే నోట్సు](../resources-iordquote/01.md)** - రెండు రకాల కొటేషన్లు ఉంటాయి: ప్రత్యక్ష, పరోక్ష. ఒక కొటేషన్ నీ తర్జుమా చేసేటప్పుడు అనువాదకులు అక్కడి విషయాన్ని ప్రత్యక్ష, లేక పరోక్ష పద్ధతిలో తర్జుమా చేసే నిర్ణయం చేసుకోవాలి. అక్కడ చేసుకోవలసిన ఎంపిక విషయం ఈ నోట్సు అనువాదకుడిని హెచ్చరిస్తాయి.
|
||||
|
||||
* **[సుదీర్ఘమైన ULT పదబంధాలను సూచించే నోట్సు](../resources-long/01.md)** - కొన్ని సార్లు పడబంధాలకు సంబంధించిన నోట్సు, ఆ పదబంధంలోని వేరు వేరు భాగాలను వివరించే నోట్సు ఉంటాయి. అలాంటప్పుడు పెద్ద పదబంధం కోసం ఉన్న నోట్సు మొదటిది. చిన్నవాటికి చెందినది తరువాతిది. ఆ విధంగా నోట్సు అనువాద సలహాలు వివరణలు మొత్తంగా గానీ భాగాలుగా గానీ ఇస్తుంది.
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
వివిధ రకాల ట్రాన్స్ లేషన్ నోట్సు ఏవి?
|
|
@ -0,0 +1 @@
|
|||
ట్రాన్స్ లేషన్ నోట్సు వాడకం
|
|
@ -0,0 +1,396 @@
|
|||
title: "Table of Contents"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Introduction"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Introduction to the Translation Manual"
|
||||
link: translate-manual
|
||||
- title: "Terms to Know"
|
||||
link: translate-terms
|
||||
- title: "What is Translation"
|
||||
link: translate-whatis
|
||||
- title: "More about Translation"
|
||||
link: translate-more
|
||||
- title: "How to Aim Your Bible Translation"
|
||||
link: translate-aim
|
||||
- title: "Defining a Good Translation"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "The Qualities of a Good Translation"
|
||||
link: guidelines-intro
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Create Clear Translations"
|
||||
link: guidelines-clear
|
||||
- title: "Create Natural Translations"
|
||||
link: guidelines-natural
|
||||
- title: "Create Accurate Translations"
|
||||
link: guidelines-accurate
|
||||
- title: "Create Church-Approved Translations"
|
||||
link: guidelines-church-approved
|
||||
- title: "Create Faithful Translations"
|
||||
link: guidelines-faithful
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Son of God and God the Father"
|
||||
link: guidelines-sonofgod
|
||||
- title: "Translating Son and Father"
|
||||
link: guidelines-sonofgodprinciples
|
||||
- title: "Create Authoritative Translations"
|
||||
link: guidelines-authoritative
|
||||
- title: "Create Historical Translations"
|
||||
link: guidelines-historical
|
||||
- title: "Create Equal Translations"
|
||||
link: guidelines-equal
|
||||
- title: "Create Collaborative Translations"
|
||||
link: guidelines-collaborative
|
||||
- title: "Create Ongoing Translations"
|
||||
link: guidelines-ongoing
|
||||
- title: "Meaning-Based Translation"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "The Translation Process"
|
||||
link: translate-process
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Discover the Meaning of the Text"
|
||||
link: translate-discover
|
||||
- title: "Re-telling the Meaning"
|
||||
link: translate-retell
|
||||
- title: "Form and Meaning"
|
||||
link: translate-fandm
|
||||
sections:
|
||||
- title: "The Importance of Form"
|
||||
link: translate-form
|
||||
- title: "Levels of Meaning"
|
||||
link: translate-levels
|
||||
- title: "Literal Translations"
|
||||
link: translate-literal
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Word for Word Substitution"
|
||||
link: translate-wforw
|
||||
- title: "Problems with Literal Translations"
|
||||
link: translate-problem
|
||||
- title: "Meaning-Based Translations"
|
||||
link: translate-dynamic
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Translate for Meaning"
|
||||
link: translate-tform
|
||||
- title: "Before Translating"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Choosing a Translation Team"
|
||||
link: choose-team
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Translator Qualifications"
|
||||
link: qualifications
|
||||
- title: "Choosing What to Translate"
|
||||
link: translation-difficulty
|
||||
- title: "Choosing a Source Text"
|
||||
link: translate-source-text
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Copyrights, Licensing, and Source Texts"
|
||||
link: translate-source-licensing
|
||||
- title: "Source Texts and Version Numbers"
|
||||
link: translate-source-version
|
||||
- title: "Decisions for Writing Your Language"
|
||||
link: writing-decisions
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Alphabet/Orthography"
|
||||
link: translate-alphabet
|
||||
- title: "Alphabet Development"
|
||||
link: translate-alphabet2
|
||||
- title: "File Formats"
|
||||
link: file-formats
|
||||
- title: "How to Start Translating"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "First Draft"
|
||||
link: first-draft
|
||||
- title: "Help with Translating"
|
||||
link: translate-help
|
||||
- title: "Unlocked Bible Text"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "The Original and Source Languages"
|
||||
link: translate-original
|
||||
- title: "Original Manuscripts"
|
||||
link: translate-manuscripts
|
||||
- title: "Structure of the Bible"
|
||||
link: translate-bibleorg
|
||||
- title: "Chapter and Verse Numbers"
|
||||
link: translate-chapverse
|
||||
- title: "unfoldingWord® Literal Text (ULT) and unfoldingWord® Simplified Text (UST) Formatting Signals"
|
||||
link: translate-formatsignals
|
||||
- title: "How to Use the ULT and UST when Translating the Bible"
|
||||
link: translate-useultust
|
||||
- title: "Use the Translation Helps when Translating"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Notes with Links"
|
||||
link: resources-links
|
||||
- title: "Using the unfoldingWord® Translation Notes"
|
||||
link: resources-types
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Connecting Statement and General Information in the Notes"
|
||||
link: resources-connect
|
||||
- title: "Notes with Definitions"
|
||||
link: resources-def
|
||||
- title: "Notes that Explain"
|
||||
link: resources-eplain
|
||||
- title: "Notes with Synonyms and Equivalent Phrases"
|
||||
link: resources-synequi
|
||||
- title: "Notes with Alternate Translations (AT)"
|
||||
link: resources-alter
|
||||
- title: "Notes that Clarify the UST Translation"
|
||||
link: resources-clarify
|
||||
- title: "Notes that have Alternate Meanings"
|
||||
link: resources-alterm
|
||||
- title: "Notes with Probable or Possible Meanings"
|
||||
link: resources-porp
|
||||
- title: "Notes that Identify Figures of Speech"
|
||||
link: resources-fofs
|
||||
- title: "Notes that Identify Indirect and Direct Quotes"
|
||||
link: resources-iordquote
|
||||
- title: "Notes for Long ULT Phrases"
|
||||
link: resources-long
|
||||
- title: "Using unfoldingWord® Translation Words"
|
||||
link: resources-words
|
||||
- title: "Using unfoldingWord® Translation Questions"
|
||||
link: resources-questions
|
||||
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Translation Issues"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Textual Variants"
|
||||
link: translate-textvariants
|
||||
- title: "Verse Bridges"
|
||||
link: translate-versebridge
|
||||
- title: "Writing Styles (Discourse)"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Writing Styles"
|
||||
link: writing-intro
|
||||
- title: "Background Information"
|
||||
link: writing-background
|
||||
- title: "End of Story"
|
||||
link: writing-endofstory
|
||||
- title: "Hypothetical Situations"
|
||||
link: figs-hypo
|
||||
- title: "Introduction of a New Event"
|
||||
link: writing-newevent
|
||||
- title: "Introduction of New and Old Participants"
|
||||
link: writing-participants
|
||||
- title: "Parables"
|
||||
link: figs-parables
|
||||
- title: "Poetry"
|
||||
link: writing-poetry
|
||||
- title: "Proverbs"
|
||||
link: writing-proverbs
|
||||
- title: "Symbolic Language"
|
||||
link: writing-symlanguage
|
||||
- title: "Symbolic Prophecy"
|
||||
link: writing-apocalypticwriting
|
||||
- title: "Sentences"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Sentence Structure"
|
||||
link: figs-sentences
|
||||
- title: "Information Structure"
|
||||
link: figs-infostructure
|
||||
- title: "Sentence Types"
|
||||
link: figs-sentencetypes
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Statements - Other Uses"
|
||||
link: figs-declarative
|
||||
- title: "Imperatives - Other Uses"
|
||||
link: figs-imperative
|
||||
- title: "Exclamations"
|
||||
link: figs-exclamations
|
||||
- title: "Connecting Words"
|
||||
link: grammar-connect-words-phrases
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Sequential Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-time-sequential
|
||||
- title: "Simultaneous Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-time-simultaneous
|
||||
- title: "Background Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-time-background
|
||||
- title: "Goal or Purpose Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-logic-goal
|
||||
- title: "Reason-Result Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-logic-result
|
||||
- title: "Contrast Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-logic-contrast
|
||||
- title: "Factual Conditions"
|
||||
link: grammar-connect-condition-fact
|
||||
- title: "Contrary-to-Fact Conditions"
|
||||
link: grammar-connect-condition-contrary
|
||||
- title: "Hypothetical Conditions"
|
||||
link: grammar-connect-condition-hypothetical
|
||||
- title: "Exception Clauses"
|
||||
link: grammar-connect-exceptions
|
||||
- title: "Grammar"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Grammar Topics"
|
||||
link: figs-grammar
|
||||
- title: "Abstract Nouns"
|
||||
link: figs-abstractnouns
|
||||
- title: "Active or Passive"
|
||||
link: figs-activepassive
|
||||
- title: "Distinguishing versus Informing or Reminding"
|
||||
link: figs-distinguish
|
||||
- title: "Double Negatives"
|
||||
link: figs-doublenegatives
|
||||
- title: "Ellipsis"
|
||||
link: figs-ellipsis
|
||||
- title: "Forms of You"
|
||||
link: figs-you
|
||||
- title: "Forms of 'You' - Dual/Plural"
|
||||
link: figs-youdual
|
||||
- title: "Forms of 'You' - Singular"
|
||||
link: figs-yousingular
|
||||
- title: "Generic Noun Phrases"
|
||||
link: figs-genericnoun
|
||||
- title: "Go and Come"
|
||||
link: figs-go
|
||||
- title: "Nominal Adjectives"
|
||||
link: figs-nominaladj
|
||||
- title: "Order of Events"
|
||||
link: figs-events
|
||||
- title: "Parts of Speech"
|
||||
link: figs-partsofspeech
|
||||
- title: "Possession"
|
||||
link: figs-possession
|
||||
- title: "Verbs"
|
||||
link: figs-verbs
|
||||
- title: "When Masculine Words Include Women"
|
||||
link: figs-gendernotations
|
||||
- title: "Word Order"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Word Order – General"
|
||||
link: figs-order
|
||||
- title: "Word Order – Hebrew"
|
||||
link: figs-orderHeb
|
||||
- title: "Word Order - Greek"
|
||||
link: figs-orderGrk
|
||||
- title: "Quotes"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Quotations and Quote Margins"
|
||||
link: writing-quotations
|
||||
- title: "Direct and Indirect Quotations"
|
||||
link: figs-quotations
|
||||
- title: "Quote Markings"
|
||||
link: figs-quotemarks
|
||||
- title: "Quotes within Quotes"
|
||||
link: figs-quotesinquotes
|
||||
- title: "Pronouns"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Pronouns"
|
||||
link: figs-pronouns
|
||||
- title: "First, Second or Third Person"
|
||||
link: figs-123person
|
||||
- title: "Exclusive and Inclusive 'We'"
|
||||
link: figs-exclusive
|
||||
- title: "Forms of 'You' - Formal or Informal"
|
||||
link: figs-youformal
|
||||
- title: "Forms of 'You' - Singular to a Crowd"
|
||||
link: figs-youcrowd
|
||||
- title: "Reflexive Pronouns"
|
||||
link: figs-rpronouns
|
||||
- title: "Pronouns - When to Use Them"
|
||||
link: writing-pronouns
|
||||
- title: "Unknowns"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Translate Unknowns"
|
||||
link: translate-unknown
|
||||
- title: "Copy or Borrow Words"
|
||||
link: translate-transliterate
|
||||
- title: "How to Translate Names"
|
||||
link: translate-names
|
||||
- title: "Assumed Knowledge and Implicit Information"
|
||||
link: figs-explicit
|
||||
- title: "Making Assumed Knowledge and Implicit Information Explicit"
|
||||
link: figs-explicitinfo
|
||||
- title: "When to Keep Information Implicit"
|
||||
link: figs-extrainfo
|
||||
- title: "Biblical Distance"
|
||||
link: translate-bdistance
|
||||
- title: "Biblical Volume"
|
||||
link: translate-bvolume
|
||||
- title: "Biblical Weight"
|
||||
link: translate-bweight
|
||||
- title: "Biblical Money"
|
||||
link: translate-bmoney
|
||||
- title: "Hebrew Months"
|
||||
link: translate-hebrewmonths
|
||||
- title: "Numbers"
|
||||
link: translate-numbers
|
||||
- title: "Ordinal Numbers"
|
||||
link: translate-ordinal
|
||||
- title: "Fractions"
|
||||
link: translate-fraction
|
||||
- title: "Decimal Numbers"
|
||||
link: translate-decimal
|
||||
- title: "Symbolic Action"
|
||||
link: translate-symaction
|
||||
- title: "Figures of Speech"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Figures of Speech"
|
||||
link: figs-intro
|
||||
- title: "Apostrophe"
|
||||
link: figs-apostrophe
|
||||
- title: "Doublet"
|
||||
link: figs-doublet
|
||||
- title: "Euphemism"
|
||||
link: figs-euphemism
|
||||
- title: "Hendiadys"
|
||||
link: figs-hendiadys
|
||||
- title: "Hyperbole"
|
||||
link: figs-hyperbole
|
||||
- title: "Idiom"
|
||||
link: figs-idiom
|
||||
- title: "Irony"
|
||||
link: figs-irony
|
||||
- title: "Litotes"
|
||||
link: figs-litotes
|
||||
- title: "Merism"
|
||||
link: figs-merism
|
||||
- title: "Metaphor"
|
||||
link: figs-metaphor
|
||||
- title: "Metonymy"
|
||||
link: figs-metonymy
|
||||
- title: "Parallelism"
|
||||
link: figs-parallelism
|
||||
- title: "Parallelism with the Same Meaning"
|
||||
link: figs-synonparallelism
|
||||
- title: "Personification"
|
||||
link: figs-personification
|
||||
- title: "Predictive Past"
|
||||
link: figs-pastforfuture
|
||||
- title: "Rhetorical Question"
|
||||
link: figs-rquestion
|
||||
- title: "Simile"
|
||||
link: figs-simile
|
||||
- title: "Synecdoche"
|
||||
link: figs-synecdoche
|
||||
- title: "Biblical Imagery"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Biblical Imagery"
|
||||
link: biblicalimageryta
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
|
||||
link: bita-part1
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
|
||||
link: bita-part2
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Simple Metaphors"
|
||||
link: figs-simetaphor
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Extended Metaphors"
|
||||
link: figs-exmetaphor
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Complex Metaphors"
|
||||
link: figs-cometaphor
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Common Metaphors in the Bible"
|
||||
sections:
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Body Parts and Human Qualities"
|
||||
link: bita-hq
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Human Behavior"
|
||||
link: bita-humanbehavior
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Natural Phenomena"
|
||||
link: bita-phenom
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Man-made Objects"
|
||||
link: bita-manmade
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Farming"
|
||||
link: bita-farming
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Animals"
|
||||
link: bita-animals
|
||||
- title: "Biblical Imagery – Plants"
|
||||
link: bita-plants
|
||||
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
|
||||
link: bita-part3
|
Loading…
Reference in New Issue