78 lines
12 KiB
JSON
78 lines
12 KiB
JSON
{
|
||
"1": "Khi Chúa Giê-xu nói xong mọi lời đó, Ngài bảo các môn đồ:",
|
||
"2": "“Anh em biết là hai ngày nữa sẽ đến lễ Vượt Qua, và Con Người sẽ bị nộp để chịu đóng đinh trên cây thập tự.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"3": "Lúc ấy, các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng tập hợp lại trong dinh của thầy cả thượng phẩm, tên là Cai-phe.",
|
||
"4": "Họ cùng lập mưu để lén bắt Chúa Giê-xu và giết Ngài đi.",
|
||
"5": "Vì họ nói: “Không nên ra tay trong kỳ lễ, để khỏi gây bạo loạn giữa vòng dân chúng.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"6": "Trong lúc Chúa Giê-xu ở Bê-tha-ni tại nhà Si-môn, người bị phong cùi,",
|
||
"7": "đang khi Ngài ngồi ở bàn, thì một phụ nữ đem theo chiếc bình ngọc chứa loại dầu rất quý đến chỗ Ngài, và đổ dầu đó lên đầu Ngài.",
|
||
"8": "Nhưng khi các môn đồ Ngài thấy vậy, họ nổi giận, bảo: “Lý nào lại lãng phí thế này?",
|
||
"9": "Dầu này lẽ ra có thể bán được số tiền lớn và bố thí cho người nghèo.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"10": "Nhưng Chúa Giê-xu biết vậy, nên hỏi họ: “Sao anh em lại làm khó người phụ nữ này? Vì chị đã làm một việc tốt cho thầy.",
|
||
"11": "Anh em luôn có người nghèo ở với mình, nhưng không phải lúc nào anh em cũng có thầy.\n\n\\ts\\*",
|
||
"12": "Khi chị đổ dầu này lên người thầy, là chị chuẩn bị cho việc chôn cất thầy đó.",
|
||
"13": "Thầy nói thật với anh em, nơi nào Tin Lành này được giảng ra trên khắp thế giới, thì việc người phụ nữ này đã làm cũng sẽ được nói đến để nhớ về chị.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"14": "Bấy giờ, một trong mười hai sứ đồ, tên là Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, đi gặp các thầy tế lễ cả,",
|
||
"15": "hỏi: “Các ông chịu trả tôi bao nhiêu để tôi giao nộp ông ấy cho các ông?” Họ cân cho hắn ba mươi miếng bạc.",
|
||
"16": "Từ thời điểm đó, hắn tìm cơ hội để nộp Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"17": "Vào ngày thứ nhất của lễ Bánh Không Men, các môn đồ đến hỏi Chúa Giê-xu: “Thầy muốn chúng tôi chuẩn bị cho thầy ăn lễ Vượt Qua ở đâu?”",
|
||
"18": "Ngài đáp: “Hãy đi vào thành gặp một người nọ và nói với anh ta, thầy bảo: 'Giờ thầy sắp đến; thầy sẽ giữ lễ Vượt Qua tại nhà của anh cùng với các môn đồ thầy'.”",
|
||
"19": "Các môn đồ làm như Chúa Giê-xu chỉ dẫn và họ dọn bữa ăn lễ Vượt Qua.\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"20": "Tối đến, Ngài ngồi lại ăn với mười hai môn đồ.",
|
||
"21": "Khi họ đang ăn, Ngài tỏ cho họ: “Thầy nói thật với anh em, một người trong anh em sẽ phản thầy.”",
|
||
"22": "Họ rất buồn rầu và từng người bắt đầu hỏi Ngài: “Thưa Chúa, hẵn là không phải tôi chứ?”\n\n\\ts\\*",
|
||
"23": "Ngài đáp: “Người nhúng tay vào trong đĩa với thầy đây, đó là kẻ sẽ phản thầy.",
|
||
"24": "Con Người sẽ đi, theo như điều đã chép về Ngài. Nhưng khốn thay cho kẻ phản bội Con Người! Thà hắn không được sinh ra thì hơn.”",
|
||
"25": "Giu-đa, kẻ sẽ phản Ngài, đáp lại: “Thưa thầy, hẵn không phải là tôi chứ?” Ngài đáp: “Chính anh đã nói điều đó vậy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"26": "Khi họ đang ăn, Chúa Giê-xu lấy bánh, chúc tạ và bẻ ra. Ngài trao nó cho các môn đồ và nói: “Hãy nhận lấy và ăn đi. Đây là thân thể của thầy.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"27": "Ngài lấy chén tạ ơn, rồi trao cho họ và nói: “Mọi người hãy uống đi.",
|
||
"28": "Vì đây là huyết giao ước của thầy, là huyết đổ ra cho nhiều người để họ được tha tội.",
|
||
"29": "Nhưng thầy nói để anh em biết, chắc chắn thầy sẽ không uống nước trái nho này nữa, cho đến ngày thầy uống nước nho mới với anh em trong vương quốc của Cha thầy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"30": "Sau khi hát một bài thánh ca, họ ra đi lên núi Ô-liu.",
|
||
"31": "Bấy giờ, Chúa Giê-xu nói với họ: “Đêm nay, tất cả anh em sẽ vấp ngã vì cớ thầy, vì có lời chép: \\q ‘Ta sẽ đánh kẻ chăn \n\\q\nthì chiên trong bầy sẽ bị tan tác.’\n\\b\n\\m",
|
||
"32": "Nhưng sau khi thầy sống lại, thầy sẽ đi trước anh em đến Ga-li-lê.”\n\n\\ts\\*\n\\b\n\\m",
|
||
"33": "Nhưng Phi-e-rơ thưa với Ngài, rằng: “Dầu cho hết thảy đều vấp ngã vì cớ thầy, thì tôi cũng không bao giờ vấp ngã đâu.”",
|
||
"34": "Chúa Giê-xu nói với ông: “Thầy nói thật với anh, ngay đêm nay, trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.”",
|
||
"35": "Phi-e-rơ thưa với Ngài: “Ngay cả nếu tôi phải chết với thầy, chắc chắn tôi cũng sẽ không chối thầy.” Tất cả các môn đồ kia cũng nói y như vậy.\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"36": "Rồi Chúa Giê-xu đi với họ đến một nơi gọi là Ghết-sê-ma-nê, và Ngài bảo các môn đồ: “Hãy ngồi đây trong khi Thầy đến đằng kia cầu nguyện.”",
|
||
"37": "Ngài dẫn Phi-e-rơ cùng hai con trai Xê-bê-đê theo Ngài, rồi Ngài khởi sự phiền muộn và bối rối.",
|
||
"38": "Ngài nói với họ: “Linh hồn thầy rất sầu muộn thậm chí đến chết. Hãy ở lại đây và thức canh với thầy.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"39": "Ngài đi xa thêm một chút, sấp mặt mình xuống và cầu nguyện. Ngài thưa: “Cha của con ơi, nếu có thể, xin cho chén này qua khỏi con. Nhưng không như con muốn, mà như Cha muốn.”",
|
||
"40": "Rồi Ngài đến chỗ các môn đồ và thấy họ đang ngủ, thì Ngài nói với Phi-e-rơ: “Vậy, anh em chẳng thể tỉnh thức với thầy được một giờ sao?",
|
||
"41": "Hãy thức canh và cầu nguyện để anh em khỏi sa vào vòng cám dỗ. Thật, tâm linh thì muốn, nhưng xác thịt lại yếu đuối.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"42": "Ngài đi khỏi lần thứ hai và lại cầu nguyện, rằng: “Cha của con ơi, nếu chén này không thể qua khỏi và con phải uống, thì xin ý Cha được thực hiện.”",
|
||
"43": "Ngài lại đến và thấy họ đang ngủ, vì mắt họ trĩu nặng.",
|
||
"44": "Vì vậy, Ngài lại bỏ họ đi cầu nguyện lần thứ ba với những lời y như vậy nữa.\n\n\\ts\\*",
|
||
"45": "Rồi Chúa Giê-xu đến chỗ các môn đồ và hỏi họ: “Anh em vẫn còn ngủ và nghỉ ngơi sao? Kìa, giờ sắp đến, và Con Người sẽ bị nộp vào tay kẻ có tội.",
|
||
"46": "Hãy đứng dậy, đi nào. Kìa, đứa phản thầy sắp tới.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"47": "Khi Chúa Giê-xu vẫn còn đang nói, thì kìa, Giu-đa, một trong mười hai môn đồ, đến. Đi cùng với hắn là một đám người rất đông cầm gươm và gậy, được các thầy tế lễ cả và trưởng lão trong dân chúng sai phái.",
|
||
"48": "Kẻ phản Chúa Giê-xu đã cho họ một dấu hiệu, thế này: “Tôi hôn ai thì chính là người đó. Cứ bắt ông ta.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"49": "Lập tức, hắn đến chỗ Chúa Giê-xu và nói: “Chào thầy!” rồi hắn hôn Ngài.",
|
||
"50": "Chúa Giê-xu nói với hắn: “Này bạn, chuyện anh đến làm thì cứ làm đi.” Vậy là họ đến tra tay trên Chúa Giê-xu và bắt giữ Ngài.\n\n\\ts\\*",
|
||
"51": "Và kìa, một trong những người đang có mặt với Chúa Giê-xu đưa tay rút gươm mình ra chém anh đầy tớ của thầy cả thượng phẩm, cắt đứt lỗ tai của anh này.",
|
||
"52": "Chúa Giê-xu bảo người đó: “Hãy cất gươm anh vào vỏ, vì hết thảy ai cầm gươm sẽ chết bởi gươm.",
|
||
"53": "Hay, phải chăng anh tưởng thầy không thể kêu cầu Cha thầy, để Ngài phái đến ngay cho thầy hơn mười hai đạo thiên sứ?",
|
||
"54": "Nhưng như vậy thì làm thế nào lời Kinh Thánh rằng điều này phải xảy ra, được ứng nghiệm?”\n\n\\ts\\*",
|
||
"55": "Lúc đó, Chúa Giê-xu nói với đám người: “Các người đem gươm và gậy gộc ra đây để bắt tôi như bắt cướp sao? Hàng ngày tôi ngồi giảng dạy trong đền thờ mà các người lại không bắt tôi.",
|
||
"56": "Nhưng mọi việc này xảy ra để ứng nghiệm lời các nhà tiên tri.” Bấy giờ, tất cả môn đồ đều bỏ Ngài chạy trốn.\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"57": "Những kẻ bắt Chúa Giê-xu dẫn Ngài đến chỗ thầy cả thượng phẩm Cai-phe, là nơi các thầy dạy luật và trưởng lão đã họp nhau lại.",
|
||
"58": "Nhưng Phi-e-rơ đi theo Ngài xa xa đến sân của thầy cả thượng phẩm. Ông vào trong và ngồi xuống với bọn lính canh để xem sự thể thế nào.\n\n\\ts\\*",
|
||
"59": "Bấy giờ, những thầy tế lễ cả và cả Hội Đồng đang tìm chứng dối vu cáo Chúa Giê-xu, để họ có thể kết án tử hình Ngài.",
|
||
"60": "Họ không tìm được chứng cứ nào, dầu nhiều kẻ đứng ra làm chứng dối. Nhưng sau đó, có hai người bước ra",
|
||
"61": "cáo rằng: “Người này đã nói: 'Tôi có thể phá hủy đền thờ của Thiên Chúa và xây nó lại trong ba ngày'.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"62": "Thầy cả thượng phẩm đứng dậy hỏi Ngài: “Anh không trả lời sao? Họ đang tố cáo anh việc gì thế kia?”",
|
||
"63": "Nhưng Chúa Giê-xu yên lặng. Thầy cả thượng phẩm nói với Ngài: “Tôi chỉ Thiên Chúa hằng sống buộc anh phải cho chúng tôi biết anh có phải là Chúa Cứu Thế, Con Thiên Chúa hay không?”",
|
||
"64": "Chúa Giê-xu đáp: “Chính ông đã nói như thế. Tuy vậy, tôi nói cho các ông biết, từ giờ trở đi, các ông sẽ thấy Con Người ngồi bên tay phải của Đấng Quyền Năng, và hiện đến trên các đám mây trời.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"65": "Bấy giờ, thầy cả thượng phẩm xé áo mình, và nói: “Hắn ăn nói phạm thượng. Sao chúng ta lại cần phải có nhân chứng? Kìa, giờ thì các ông đã nghe lời phạm thượng rồi đó.",
|
||
"66": "Các ông nghĩ sao?” Họ đáp: “Hắn đáng chết.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"67": "Rồi họ nhổ vào mặt Ngài, đánh đập Ngài; cũng có mấy kẻ tát Ngài,",
|
||
"68": "thách: “Này, Chúa Cứu Thế, thử nói tiên tri cho chúng tôi đi. Ai là kẻ đã đánh ông vậy?”\n\n\\ts\\*\n\\p",
|
||
"69": "Lúc đó, Phi-e-rơ đang ngồi ngoài sân; có một cô tớ gái đến chỗ ông, bảo: “Ông cũng ở với Giê-xu, người Ga-li-lê.”",
|
||
"70": "Nhưng ông chối trước mặt hết thảy bọn họ, rằng: “Tôi chẳng biết cô đang nói gì.”\n\n\\ts\\*",
|
||
"71": "Khi ông đi ra đến cổng, một cô tớ gái khác nhìn thấy ông và nói với những người ở đó: “Gã này cũng ở với Giê-xu, người Na-xa-rét.”",
|
||
"72": "Ông lại chối, và thề, rằng: “Tôi chẳng biết ông ấy!”\n\n\\ts\\*",
|
||
"73": "Một lát sau, những người đứng gần đó đến nói với Phi-e-rơ: “Chắc chắn ông cũng là một trong bọn họ, vì kiểu nói năng của ông tố cáo ông.”",
|
||
"74": "Thế là ông bắt đầu rủa, rồi thề: “Tôi chẳng biết người đó,” tức thì gà gáy.",
|
||
"75": "Và Phi-e-rơ nhớ lại lời Chúa Giê-xu đã nói: “Trước khi gà gáy, anh sẽ chối thầy ba lần.” Rồi, ông đi ra ngoài và khóc thật cay đắng.\n\n\\ts\\*"
|
||
}
|