mnong_2020_mng_mlt_mat_book/mat/10.json

45 lines
6.2 KiB
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

{
"1": "Yang Yêsu kuôl măt bar nâo băl ƀing kna Yang di trôh, jêh iên ăn ta băl hên pơp myang dơi proh yang djŏh no di proh ĕh du, jêh iên lăm bah lĕ mơ̆t pơp kuôp ji ta pơp quet viên. ",
"2": "Ho jêng năn măt bar nâo băl ƀing kna. Luôr bôk, Simôn \"Nai krĕh kuôl jêng Pêtrôs.” Jêh iên Andrê oh kăn. Yakơ kuôn tlâo Xêbêđê ta Yôhan oh kăn di.",
"3": "Philip ta Bathêlêmi,Thômas ta Mathiơ jêng nêh rưng jia Yakơ kuôn kăn Alphê, jêh iên Thađê.",
"4": "Simôn Xêlôt ta Yuđa Iskariôt kăn ho jêng nêh jrăng lhiăr Khoa Yang.",
"5": "Ho jêng măt bar nâo nêh Yang Yêsu yoa sak. Khoa Yang ttă ta hên klăh iêu; “ Man sak truông eh ndơp tŭk băl uôn lan ddêh gŭk, ăt so dơi sak mât mŏng uôn băl Samari.",
"6": "Găl hĭn, ăn sak trôh ta pôl biêp suô̆ nga uôn băl Israel di.",
"7": "Jăng jai oh mi sak, ăn têh sơm pơp ho; “Uôn Yang Trôk jêh mơñ ru.”",
"8": "Ăn lăm bah nêh kuôp ji, lăm brêh nêh khât, lăm brah nêh dân lôt jêh iên proh yang djoh. Oh mi jêh dơn gai, hân yơ̆h ăn phă gai.",
"9": "Man ñôt mah, kuông, mdah prak mŏng ƀap pu me.",
"10": "Man ñôt kdô jăng jai sak truông, mdah bar ao, jep, mdah mong jra, bơyơng nêh mhŏ brŏa năng dơi mâo pơp sông sa.",
"11": "Grăp uôn ram mdah uôn đăm oh mi mât, ăn juôi nâo nêh găl ta tŭk hân jêh iên gŭk hih hên tal trôh nar oh mi jrăng du.",
"12": "Tŭk hih oh mi dơi mât ăn dăn pơp đăp nang ta hih hân.",
"13": "Ndă hih nai hân găl, pơp đăp nang oh mi di jrăng gŭk ta hên. Ƀê̆ dăh ndă hên so găl, pơp đăp nang oh mi di jrăng du ta oh mi tơm. ",
"14": "Ndă nêh tơm so ruôm oh mi mdăh so khơñ iêt pơp oh mi ngơi jăng jai oh mi du bah hih hên mdah uôn hên , ăn prô̆h ngôr ƀhŭl mŏng jŏng oh mi.",
"15": "Ăñ ngơi ngăn ta oh mi, mŏng nar phat dôih, teh Sođôm ta Gômôrơ jrăng dơn pơp phat dôih nghơc̆ hĭn ta uôn hân. ",
"16": "Dlăng tŏ hân, Ăñ jrăng yoa oh mi sak klah di biêp gŭk mŏng mbar pôl sâu rhâo,hân yơ̆h ăn oh mi nă gei klah bê̆h jêh iên brăh găl nrơm sâm tơp.",
"17": "Ăn ñjrăng ta kuôn nêh ! Bơyơng nai jrăng jao oh mi ta băl khoa phat dôih, jêh iên jrăng pŭ yat oh mi mŏng hih ƀân.",
"18": "Jêh iên nai jrăng đoh ndơp oh mi trôh ta măt băl khoa kring jêh iên ta măt băl mtao bơyơng băh Ăñ, no di têh sơm ta hên wăt ta băl uôn lan c̆ar ddêh.",
"19": "Jăng jai nai nggruôn oh mi, man rung răng năn pơp jrăng ngơi mdah đô̆ nă ngơi, bơyơng năn pơp khơñ ngơi jrăng ăn ta oh mi mŏng mông hân.",
"20": "Yơng so geh oh mi ô̆h jêng nêh ngơi, ƀê̆ dăh Yang Ngăt Găl Bap Ăñ ji, jêng Mtao jrăng ngơi un ta oh mi.",
"21": "Mi jrăng jao ŏh ăn nai lăm khât, jêh iên bap jrăng jao kuôn, Ŏh kuôn jrăng tăm dăng ta mei bap jêh iên ăn ta nai lăm khât hên.",
"22": "Nai jrăng hao nuih ta oh mi yơng băh năn Ăñ. Ƀê̆ dăh nêh tơm dơi gĭr tal trôh tôc̆ dât, nêh hân jrăng dơi tleh.",
"23": "Ndă nai pŭ yat oh mi mŏng uôn ho, ăn tuôt du ta uôn đah tŏ, yơng Ăñ ngơi ngăn ta oh mi, oh mi jrăng tuôt du ñăm lĕ grăp uôn băl Israel ôh ƀê̆ dăh luôr Kuôn Nêh trôh.",
"24": "Ƀing kna ăt so ram hĭn khoa tti, nêh dâk ăt so ram hĭn nêh tơm hih.",
"25": "Ƀing kna dơi nrơm khoa tti,nêh dâk dơi nrơm nêh tơm, dŏng iên djăp ru. Ndă kăn hih ăt nai kuôl Bêlsabul, ƀăh jai băl mŏng hih tui si hên khơñ kuôl!",
"26": "Hân yơ̆h, man bhŭng hên, yơng so mâo ju mlăm pơp dơi lăm ndăp jrăng so dơi lăm pơl, ăt so mâo ju mlăm pơp jêh srôm nai so dơi gât. ",
"27": "Pơp Ăñ ngơi ta oh mi mŏng tŭk ngo, ăn ngơi ta tŭk ang, jêh iên năn pơp oh mi tŏng muôc̆ mŏng tôr, ăn ngơi teh dơk tŏng dôn hih.",
"28": "Đừng sợ kẻ giết chết thân thể mà không thể giết chết linh hồn. Thay vào đó, hãy sợ Đấng có thể hủy diệt cả linh hồn lẫn thân thể trong hỏa ngục.",
"29": "Chẳng phải hai con chim sẻ bán với giá một đồng xu sao? Thế nhưng không con nào trong số chúng rơi xuống đất mà Cha anh em không biết.",
"30": "Ngay cả tóc trên đầu của anh em cũng được đếm cả rồi.",
"31": "Cho nên đừng sợ. Anh em quý hơn nhiều con chim sẻ.\n\n\\ts\\*",
"32": "Bởi vậy, bất cứ ai xưng nhận thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ xưng nhận người đó trước mặt Cha thầy trên trời.",
"33": "Nhưng ai chối thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ chối người đó trước mặt Cha thầy trên trời.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"34": "Đừng tưởng thầy đến để đem lại bình an trên đất. Thầy không đến để đem bình an, mà là gươm đao.",
"35": "Vì thầy đến để khiến con trai chống lại cha, con gái chống lại mẹ, con dâu chống lại mẹ chồng.",
"36": "Kẻ thù của người ta sẽ là người trong nhà mình.\n\n\\ts\\*",
"37": "Ai yêu cha hoặc mẹ hơn thầy thì không xứng đáng với thầy; ai yêu con trai hoặc con gái hơn thầy cũng không xứng đáng với thầy.",
"38": "Ai không vác cây thập tự mình và theo thầy thì không xứng đáng với thầy.",
"39": "Ai tìm sự sống mình sẽ đánh mất nó. Nhưng ai mất sự sống mình vì cớ thầy sẽ tìm được nó.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"40": "Ai tiếp đón anh em là tiếp đón thầy, và ai tiếp đón thầy cũng tiếp đón Đấng sai phái thầy.",
"41": "Ai tiếp đón một tiên tri vì người đó là tiên tri sẽ nhận lãnh phần thưởng của tiên tri, còn ai tiếp đón một người công chính vì người là công chính sẽ nhận lãnh phần thưởng của người công chính.\n\n\\ts\\*",
"42": "Hễ ai cho một trong những kẻ bé nhỏ này một cốc nước lạnh để uống chỉ vì người đó là môn đồ của thầy thì, thầy nói thật với anh em, người đó chắc chắn không mất phần thưởng mình.”\n\n\\ts\\*"
}