{ "1": "Chúa Giê-xu gọi mười hai môn đồ Ngài lại và ban cho họ thẩm quyền trên các tà linh, để trục xuất chúng và chữa lành mọi thứ bệnh tật và đau yếu.\n\n\\ts\\*", "2": "Tên của mười hai sứ đồ là như thế này. Đầu tiên, Si-môn (cũng được gọi là Phi-e-rơ) và Anh-rê, em của ông; Gia-cơ con trai Xê-bê-đê và Giăng, em của ông;", "3": "Phi-líp và Ba-thê-lê-mi; Thô-ma và Ma-thi-ơ, nhân viên thu thuế; Gia-cơ con của A-phê, và Tha-đê;", "4": "Si-môn Xê-lốt, và Giu-đa Ích-ca-ri-ốt, cũng là kẻ sẽ phản Ngài.\n\n\\ts\\*\n\\p", "5": "Đây là mười hai người mà Chúa Giê-xu sai đi. Ngài dặn họ rằng: “Đừng đi đường nào dẫn đến chỗ Dân Ngoại ở, cũng đừng vào trong thành nào của người Sa-ma-ri.", "6": "Thay vào đó, hãy đi đến những con chiên lạc mất của nhà Y-sơ-ra-ên;", "7": "và khi anh em đi, hãy rao giảng rằng: 'Nước trời đã gần rồi.'\n\n\\ts\\*", "8": "Hãy chữa lành kẻ đau yếu, khiến người chết sống lại, làm sạch người phong cùi và trục xuất các quỷ. Anh em đã lãnh không, thì hãy cho không.", "9": "Đừng đem theo vàng, bạc, hay tiền trong ví mình.", "10": "Đừng đem bao bị khi đi đường, hoặc hai áo, giày, hay gậy, vì người làm công đáng được phần ăn mình.\n\n\\ts\\*", "11": "Bất kể thành hoặc làng nào mà anh em vào, hãy tìm ai đó xứng đáng tại nơi ấy và ở lại nhà họ cho đến khi anh em ra đi.", "12": "Khi anh em vào trong nhà, hãy tỏ lòng quý trọng nó.", "13": "Nếu nhà đó xứng đáng, sự bình an của anh em sẽ giáng trên họ. Nhưng nếu họ không xứng đáng, thì sự bình an của anh em sẽ trở về với anh em.\n\n\\ts\\*", "14": "Còn như những kẻ không tiếp đón anh em hoặc không chịu nghe lời của anh em, khi anh em đi khỏi nhà hoặc thành đó, hãy phủi bụi khỏi chân mình.", "15": "Thầy nói thật với anh em, trong ngày phán xét, đất Sô-đôm và Gô-mô-rơ sẽ có bản án dễ chịu hơn thành đó.\n\n\\ts\\*\n\\p", "16": "Xem kìa, thầy đang sai anh em đi như chiên ở giữa bầy sói, vì thế hãy khôn ngoan như rắn và hiền lành như chim bồ câu.", "17": "Hãy coi chừng người ta! Vì họ sẽ nộp anh em cho hội đồng xét xử, và sẽ đánh đòn anh em trong nhà hội.", "18": "Rồi anh em sẽ bị giải đến trước các quan tổng trấn và các vua vì cớ thầy, để làm chứng cho họ và cho các dân ngoại quốc.\n\n\\ts\\*", "19": "Khi họ giao nộp anh em, đừng lo lắng mình sẽ phải nói gì hoặc nói thế nào, vì điều gì cần nói sẽ được ban cho anh em trong giờ đó.", "20": "Vì chẳng phải anh em là người nói, mà Thánh Linh của Cha thầy, là Đấng sẽ nói qua anh em.\n\n\\ts\\*", "21": "Anh sẽ nộp em để bị giết, và Cha sẽ nộp con. Con cái sẽ nổi lên chống lại cha mẹ và khiến họ phải bị giết chết.", "22": "Anh em sẽ bị mọi người thù ghét vì danh thầy. Nhưng ai chịu nổi cho đến cuối cùng, người đó sẽ được cứu.", "23": "Khi họ bức hại anh em trong thành này, hãy chạy sang thành kế tiếp, vì thầy nói thật với anh em, chắc chắn anh em sẽ chưa đi hết các thành của Y-sơ-ra-ên trước khi Con Người đến.\n\n\\ts\\*\n\\p", "24": "Môn đồ không lớn hơn thầy, tôi tớ cũng không hơn chủ.", "25": "Môn đồ được như thầy, tôi tớ được như chủ là đủ rồi. Nếu chủ nhà mà họ còn gọi là Bê-ên-xê-bun, thì họ gọi người nhà là thứ gì chẳng được!\n\n\\ts\\*", "26": "Bởi vậy, đừng sợ họ, vì chẳng có gì bị che đậy mà không được tỏ ra, cũng chẳng có gì bị giấu giếm mà không bị người ta biết.", "27": "Điều thầy nói với anh em trong nơi tối, hãy nói ra giữa ban ngày, và điều anh em nghe thì thầm bên tai, hãy công bố ra trên nóc nhà.\n\n\\ts\\*", "28": "Đừng sợ kẻ giết chết thân thể mà không thể giết chết linh hồn. Thay vào đó, hãy sợ Đấng có thể hủy diệt cả linh hồn lẫn thân thể trong hỏa ngục.", "29": "Chẳng phải hai con chim sẻ bán với giá một đồng xu sao? Thế nhưng không con nào trong số chúng rơi xuống đất mà Cha anh em không biết.", "30": "Ngay cả tóc trên đầu của anh em cũng được đếm cả rồi.", "31": "Cho nên đừng sợ. Anh em quý hơn nhiều con chim sẻ.\n\n\\ts\\*", "32": "Bởi vậy, bất cứ ai xưng nhận thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ xưng nhận người đó trước mặt Cha thầy trên trời.", "33": "Nhưng ai chối thầy trước mặt người ta, thì thầy cũng sẽ chối người đó trước mặt Cha thầy trên trời.\n\n\\ts\\*\n\\p", "34": "Đừng tưởng thầy đến để đem lại bình an trên đất. Thầy không đến để đem bình an, mà là gươm đao.", "35": "Vì thầy đến để khiến con trai chống lại cha, con gái chống lại mẹ, con dâu chống lại mẹ chồng.", "36": "Kẻ thù của người ta sẽ là người trong nhà mình.\n\n\\ts\\*", "37": "Ai yêu cha hoặc mẹ hơn thầy thì không xứng đáng với thầy; ai yêu con trai hoặc con gái hơn thầy cũng không xứng đáng với thầy.", "38": "Ai không vác cây thập tự mình và theo thầy thì không xứng đáng với thầy.", "39": "Ai tìm sự sống mình sẽ đánh mất nó. Nhưng ai mất sự sống mình vì cớ thầy sẽ tìm được nó.\n\n\\ts\\*\n\\p", "40": "Ai tiếp đón anh em là tiếp đón thầy, và ai tiếp đón thầy cũng tiếp đón Đấng sai phái thầy.", "41": "Ai tiếp đón một tiên tri vì người đó là tiên tri sẽ nhận lãnh phần thưởng của tiên tri, còn ai tiếp đón một người công chính vì người là công chính sẽ nhận lãnh phần thưởng của người công chính.\n\n\\ts\\*", "42": "Hễ ai cho một trong những kẻ bé nhỏ này một cốc nước lạnh để uống chỉ vì người đó là môn đồ của thầy thì, thầy nói thật với anh em, người đó chắc chắn không mất phần thưởng mình.”\n\n\\ts\\*" }