mnong_2020_mng_mlt_mat_book/mat/28.json

23 lines
2.9 KiB
JSON
Raw Normal View History

2020-12-29 06:30:40 +00:00
{
"1": "Ta kơi nar saƀat, ôi măng nar tal muôi bôk simen, Mari Mađơlen jêh iên Mari dêh sak siêp tu môč.",
"2": "Tŏ hân, mâo pơp nggơ-nggăr tĕh ktang ngăn, bơ yơng ju nâo nêh myang Yang di jâr băh trôk, sak jêh iên lơng bôk mâo, jêh hân gŭk ta iên.",
"3": "\tSăk jăn nêh myang ndrơm klăh di ƀlĭp lơp, jêh iên ao buôk klăh di pliêr.",
"4": "\tbăl ka han gak pơ prăm bơ yơng bhŭng tăl ĕh bông ndrơm klăh di nêh khât.",
"5": "\tɃê̆ dăh nêh myang ngơi ta hên: \"Man bhŭng, bơ yơng ăñ gât pu e juôi Yêsu, Mtao jêh nai pŏng điñ.",
"6": "\tKhoa Yang so hôm gŭk ta o ƀă, ƀê̆ dăh jêh dŏk brêh ru, hui si pơp Khoa Yang jêh ngơi. Ăn sak dlăng tŭk Khoa Yang bê̆.",
"7": "\tĂn sak têh sơm gơñ ta băl ƀing kna Yang klăh iêu: \"Khoa Yang jêh dŏk brêh băh tŭk khât. Tŏ hân, Khoa Yang jrăng sak luôr ta pu me trôh ta Galilê. Ta iên, pu me jrăng so Khoa Yang. Dlăng ho! Ăñ jêh têh ta pu e ru hân.\"",
"8": "Băl u ur mhăč mhôr du băh tu, wăt pơp bhŭng, tân ta pơp čhô̆ brơn jêh iên dhul sak têh ta băl ƀing kna Khoa Yang.",
2020-12-29 06:30:40 +00:00
"9": "Kìa, Chúa Giê-xu gặp họ, và nói: “Chào các chị!” Những người phụ nữ đến, ôm chân Ngài và thờ phượng Ngài.",
"10": "Rồi Chúa Giê-xu bảo họ: “Đừng sợ. Hãy đi báo cho anh em thầy đến Ga-li-lê. Tại đó họ sẽ gặp thầy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"11": "Đang khi các phụ nữ ấy đi, thì kìa, có mấy lính canh vào thành thuật lại cho các thầy tế lễ cả mọi việc đã xảy ra.",
"12": "Sau khi họp với các trưởng lão và bàn luận vấn đề, họ cho bọn lính một số tiền lớn",
"13": "và dặn: “Cứ nói: Các môn đồ hắn đã đến trong ban đêm và trộm xác hắn lúc chúng tôi đang ngủ.\n\n\\ts\\*",
"14": "Nếu tin này đến tai quan tổng trấn, chúng tôi sẽ thuyết phục ông ta và giữ các anh khỏi gặp rắc rối.”",
"15": "Vậy là bọn lính nhận tiền rồi làm như được dặn bảo. Tin này được đồn ra rộng rãi trong dân Do Thái và thậm chí vẫn còn đến ngày nay.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"16": "Nhưng mười một môn đồ đi đến Ga-li-lê, tới ngọn núi mà Chúa Giê-xu đã chỉ họ.",
"17": "Khi họ thấy Ngài, thì họ thờ phượng Ngài, nhưng có mấy kẻ nghi ngờ.\n\n\\ts\\*",
"18": "Chúa Giê-xu đến và nói với họ: “Mọi thẩm quyền trên trời và dưới đất đều đã giao cho thầy.",
"19": "Vì vậy, hãy đi và khiến muôn dân trở thành môn đồ của thầy. Hãy làm báp-têm cho họ nhân danh Cha, Con và Chúa Thánh Linh.\n\n\\ts\\*",
"20": "Hãy dạy họ vâng giữ mọi điều mà thầy đã truyền cho anh em. Và xem kìa, thầy mãi luôn ở với anh chị em, thậm chí cho đến tận thế.”"
}