mnong_2020_mng_mlt_mat_book/mat/12.json

53 lines
8.4 KiB
JSON
Raw Normal View History

2020-12-29 06:30:40 +00:00
{
"1": "Mông hân, Yang Yêsu sak găn tac̆ lŏ mŏng nar sabat băl ƀing kna Khoa Yang nguôt, hân yơ̆h hên hôc̆ ba no di hên sa.",
"2": "Ƀê̆ dăh jăng jai băl Pha ri si so pơp hân. hên ngơi ta Yang Yêsu: “Tŏ hân! băl ƀing kna Yang di mhŏ broă so phiên mhŏ mŏng nar saƀat.”",
"3": "Ƀê̆ dăh Yang Yêsu wêh ngơi ta hên: “Băl pu me so tuôm dlăng ô̆h broă Đavit jêh mhŏ, jăng jai kăn wăt ta băl nêh sak băk kăn hên nguôt lah?",
"4": "Mtao mât mŏng hih Yang trôk di, jêh iên sa bañ mhŏ yang. Bañ hân, mtao wăt ta nêh sak băk, lĕ mơt hên so dơi sa. Ƀê̆ dăh c̆uôm ăn gu ta khoa mhŏ yang.",
"5": "Mdăh pu me ñăm tuôm dlăng ô̆h mŏng druôm ră pơp bhiên? Mŏng nar saƀat lĕ băl khoa mhŏ yang mŏng hih ƀân, ndă hên gao pơp bhiên nar saƀat ăt so ngơp tih ya eh di?",
"6": "Ƀê̆ dăh Ăñ ngơi no di pu me gât mâo ju nâo Mtao ram hĭn ta hih ƀân gŭk ta o.",
"7": "Ndă pu me dơi wơng pơp ngơi: “Ăñ khơñ nuih nhăm tŏng đac̆, so khơñ pơp mhŏ yang,\"” Đô̆ nă l'lang! Năng ai pu me so ƀhŏa nêh găl.",
"8": "Bơyơng Kuôn nêh jêng Khoa nar ta saƀat.",
"9": "Jêh Yang Yêsu du băh iên jêh iên mât mŏng hih ƀân hên.",
"10": "Tŏ hân, mâo ju nâo nêh krâu plang ti. No di dơi kc̆ŭt broă Khoa Yang mhŏ băl Pharisi lup Yang Yêsu klah iêu:\" Dơi ya lăm băh nêh kuôp ji mŏng nar saƀat?”",
2020-12-29 06:30:40 +00:00
"11": "Chúa Giê-xu đáp lại họ: “Có người nào trong các ông, giả dụ, chỉ có một con chiên và con chiên đó lại té xuống hố sâu vào ngày Sa-bát, lại không nắm lấy và kéo nó lên chăng?",
"12": "Mà người này còn quý hơn con chiên biết chừng nào! Cho nên, người ta được phép làm việc lành trong ngày Sa-bát.”\n\n\\ts\\*",
"13": "Rồi Chúa Giê-xu nói với người đó: “Hãy giơ tay anh ra.” Người đó giơ tay ra và tay được phục hồi khỏe mạnh, y như bàn tay kia.",
"14": "Nhưng những người Pha-ri-si đi ra ngoài và lập mưu chống Ngài, tìm cách giết Ngài đi.\n\n\\ts\\*\n\\p",
"15": "Khi Chúa Giê-xu biết như vậy, Ngài rút lui khỏi đó. Có nhiều người đi theo Ngài và Ngài chữa lành cho họ cả.",
"16": "Ngài dặn họ đừng tỏ cho ai biết Ngài,",
"17": "để được ứng nghiệm lời phán qua tiên tri Ê-sai, rằng:\n\n\\ts\\*\n\\q",
"18": "“Kìa, đầy tớ Ta, Người mà Ta đã chọn; \\q\nkẻ yêu dấu của Ta, Người mà linh hồn Ta hoàn toàn hài lòng. \\q\nTa sẽ đặt Thần Ta trên Người, \\q\nvà Người sẽ công bố sự công chính cho các Dân Ngoại.\n\n\\ts\\*\n\\q",
"19": "Người sẽ không đấu tranh hay la lối; \\q\ncũng chẳng ai nghe tiếng Người ngoài đường phố.\n\\q",
"20": "Người sẽ chẳng bẻ cây sậy đã giập;\n\\q \nNgười sẽ chẳng dập tim đèn gần tắt, \n\\q\ncho đến khi Người khiến sự công chính đắc thắng,",
"21": "và trong danh Người, các Dân Ngoại sẽ có niềm hy vọng chắc chắn.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"22": "Bấy giờ, người ta đem đến cho Chúa Giê-xu một anh mù và câm, bị quỷ ám. Ngài chữa lành cho anh, khiến người câm này nói và thấy được.",
"23": "Cả đoàn dân đông đều kinh ngạc và nói rằng: “Người này chẳng phải là con cháu Đa-vít sao?”\n\n\\ts\\*",
"24": "Nhưng khi người Pha-ri-si nghe về phép lạ này, họ bảo: “Người này không thể đuổi quỷ được nếu không nhờ chúa quỷ Bê-ên-xê-bun.”",
"25": "Nhưng Chúa Giê-xu biết ý nghĩ của họ, nên Ngài nói với họ: “Nước nào xâu xé chống nhau thì sẽ hoang tàn, còn thành nào hay nhà nào xâu xé nghịch nhau thì sẽ không đứng vững được.\n\n\\ts\\*",
"26": "Nếu Sa-tan trục xuất Sa-tan, thì nó tự xâu xé nó. Vậy thì làm thế nào nước nó đứng vững được?",
"27": "Và nếu tôi nhờ Bê-ên-xê-bun để đuổi quỷ, thì con cháu các ông nhờ ai để trục xuất chúng? Vì lý do này, chúng sẽ là người xét đoán các ông.\n\n\\ts\\*",
"28": "Nhưng nếu tôi đuổi quỷ bởi Thánh Linh của Thiên Chúa, thì nước Thiên Chúa đã đến trên các ông.",
"29": "Hay làm thế nào có ai vào nhà một người mạnh sức để trộm đồ của người đó mà không trước hết trói người mạnh sức đó lại, rồi sau mới lấy đồ khỏi nhà anh ta?",
"30": "Người không thuận theo tôi là chống lại tôi, và ai không hiệp với tôi thì tan tác.\n\n\\ts\\*",
"31": "Vì vậy, tôi nói để các ông biết, mọi tội lỗi và lời nói phạm thượng sẽ được tha cho người ta, nhưng lời nói phạm đến Thánh Linh sẽ không được tha đâu.",
"32": "Nếu ai nói lời chống nghịch Con Người, thì sẽ được tha. Nhưng hễ ai nói nghịch cùng Chúa Thánh Linh, thì sẽ không được tha, cả trong đời này lẫn đời sau.\n\n\\ts\\*",
"33": "Trồng cây tốt, thì sinh trái tốt, trồng cây xấu, thì sinh trái xấu, vì nhờ trái mà biết cây.",
"34": "Hỡi dòng dõi rắn lục kia, các ông là xấu làm sao có thể nói điều tốt? Vì từ sự chan chứa trong lòng mà miệng nói ra.",
"35": "Người lành do trong lòng chất chứa điều lành mà sinh ra điều lành, còn kẻ ác do trong lòng chất chứa điều ác mà sinh ra điều ác.\n\n\\ts\\*",
"36": "Tôi nói cho các ông biết người ta sẽ phải khai trình tất cả lời vô ích mình đã nói trong ngày phán xét.",
"37": "Vì bởi lời nói, các ông sẽ được xưng công chính, và cũng bởi lời nói, các ông sẽ bị định tội.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"38": "Bấy giờ, những thầy dạy luật và người Pha-ri-si nói với Chúa Giê-xu: “Thưa thầy, chúng tôi muốn thấy thầy làm một dấu lạ.”",
"39": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại họ rằng: “Một thế hệ tà ác và gian dâm tìm kiếm dấu lạ. Nhưng chẳng có dấu lạ nào được ban cho ngoại trừ dấu lạ về tiên tri Giô-na.",
"40": "Vì như Giô-na đã ba ngày ba đêm ở trong bụng con cá lớn, thì cũng vậy, Con Người sẽ ở ba ngày ba đêm trong lòng đất.\n\n\\ts\\*",
"41": "Đến ngày phán xét, dân thành Ni-ni-ve sẽ đứng lên với thế hệ này và lên án nó. Vì họ đã ăn năn khi nghe Giô-na giảng, mà xem kìa, ở đây có Đấng lớn hơn Giô-na.\n\n\\ts\\*",
"42": "Đến ngày phán xét, nữ hoàng phương Nam sẽ đứng lên với thế hệ này và lên án nó. Từ nơi đầu cùng đất bà đã đến để nghe sự khôn ngoan của Sa-lô-môn, mà xem kìa, ở đây có Đấng còn lớn hơn Sa-lô-môn.\n\n\\ts\\*",
"43": "Khi tà linh đã rời khỏi một người, nó đi qua những nơi khô hạn để tìm chỗ nghỉ, nhưng không tìm thấy.",
"44": "Rồi nó bảo: Ta sẽ trở lại nhà ta là nơi mà ta đã rời khỏi. Khi trở về, nó thấy căn nhà trống trải, được quét dọn sạch sẽ và ngăn nắp.",
"45": "Thế rồi, nó đi và dẫn về với nó bảy linh khác còn tà ác hơn nó nữa, và cả bọn cùng vào sống ở đó. Như vậy, tình trạng cuối cùng của người kia còn trở nên tồi tệ hơn cả lúc đầu. Thế hệ gian ác này cũng sẽ như vậy.”\n\n\\ts\\*\n\\p",
"46": "Trong khi Chúa Giê-xu vẫn còn đang nói với dân chúng, thì kìa, mẹ và các em Ngài đến đứng bên ngoài, tìm cách nói chuyện với Ngài.",
"47": "Có người báo cho Ngài: “Thầy xem kìa, mẹ và các em thầy đang đứng bên ngoài, muốn nói chuyện với thầy.”\n\n\\ts\\*",
"48": "Nhưng Chúa Giê-xu đáp lại người đã báo cho Ngài, rằng: “Ai là mẹ thầy? Và ai là các em thầy?”",
"49": "Rồi Ngài đưa tay về phía các môn đồ mình và nói: “Nhìn xem này, đây là mẹ thầy và anh chị em thầy!",
"50": "Vì ai thực hiện ý muốn của Cha thầy ở trên trời, thì người đó là anh em, chị em và mẹ của thầy.”\n\n\\ts\\*"
}