Translated 2 Peter to Indonesian
This commit is contained in:
parent
69c9beb94f
commit
83aa6f1021
|
@ -1,44 +1,44 @@
|
|||
## 2 Peter 01 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 2 Petrus 01 ##
|
||||
|
||||
Q? Who wrote Second Peter?
|
||||
T? Siapa yang menulis Petrus Dua?
|
||||
|
||||
A. Simon Peter, a slave and apostle of Jesus Christ. [1:1]
|
||||
J. Simon Petrus, seorang hamba dan rasul dari Yesus Kristus. [1:1]
|
||||
|
||||
Q? To whom did Peter write?
|
||||
T? Petrus menulis kepada siapa?
|
||||
|
||||
A. Peter wrote to those who had received the same precious faith. [1:1]
|
||||
J. Petrus menulis kepada mereka yang telah menerima iman berharga yang sama. [1:1]
|
||||
|
||||
Q? How were all the things of divine power for life and godliness given to Peter and the recipients of faith?
|
||||
T? Bagaimana segala kuasa ilahiNya bagi kehidupan dan kesalehan telah diberikan kepada Petrus dan penerima iman?
|
||||
|
||||
A. They were given to them through the knowledge of God. [1:3]
|
||||
J. Telah diberikan kepada mereka melalui pengetahuan akan Allah. [1:3]
|
||||
|
||||
Q? Why did God give Peter and the recipients of faith all the things of divine power for life and godliness, along with great and precious promises?
|
||||
T? Mengapa Allah memberi Petrus dan penerima iman segala kuasa ilahi bagi kehidupan dan kesalehan, bersama janji-janji yang berharga dan besar?
|
||||
|
||||
A. He did that so that they might be sharers in the divine nature. [1:3-4]
|
||||
J. Ia melakukan itu supaya mereka memperoleh bagian dari sifat ilahi. [1:3-4]
|
||||
|
||||
Q? What were the recipients of faith ultimately supposed to gain through their faith?
|
||||
T? Apa yang penerima iman harus tambahkan melalui iman mereka?
|
||||
|
||||
A. They were ultimately supposed to gain love through their faith. [1:5-7]
|
||||
J. Mereka harus menambahkan kasih melalui iman mereka. [1:5-7]
|
||||
|
||||
Q? What has the spiritually blind person forgotten?
|
||||
T? Apa yang telah dilupakan orang yang buta secara rohani?
|
||||
|
||||
A. He has forgotten the cleansing from his old sins [1:9]
|
||||
J. Ia telah melupakan pengampunan dosa-dosanya yang lampau. [1:9]
|
||||
|
||||
Q? If the brothers did their best to make their calling and election sure, what would happen?
|
||||
T? Jika saudara-saudara berusaha dengan sungguh-sungguh untuk membuat teguh panggilan dan pilihan mereka, apa yang akan terjadi?
|
||||
|
||||
A. They would not stumble, and an entrance would be granted to them into the eternal kingdom of their Lord and Savior Jesus Christ. [1:10-11]
|
||||
J. Mereka tidak akan tersandung, dan mereka beroleh hak penuh masuk ke dalam kerajaan kekal dari Tuhan dan Juruselamat mereka Yesus Kristus. [1:10-11]
|
||||
|
||||
Q? Why did Peter think it was right for him to remind the brothers of these things?
|
||||
T? Mengapa Petrus pikir adalah benar bagi dia untuk mengingatkan saudara-saudara tentang hal-hal ini?
|
||||
|
||||
A. Becuase their Lord Jesus Christ had shown him that he would soon remove his tent. [1:12-14]
|
||||
J. Karena Tuhan Yesus Kristus mereka telah tunjukkan kepadanya bahwa sebentar lagi ia akan meninggalkan kemah tubuhnya. [1:12-14]
|
||||
|
||||
Q? What did those who were eyewitness of Jesus' majesty see?
|
||||
T? Apa yang dilihat mereka yang adalah saksi mata dari kemuliaan Yesus?
|
||||
|
||||
A. They saw that he received from God the Father honor and glory. [1:16-17]
|
||||
J. Mereka melihat bahwa Dia menerima dari Allah Bapa hormat dan kemuliaan. [1:16-17]
|
||||
|
||||
Q? How can we be certain that the prophetic word is sure?
|
||||
T? Bagaimana kita bisa yakin bahwa perkataan nubuatan adalah teguh?
|
||||
|
||||
A. Because written prophecy does not come from the reasoning of the prophet, nor any prophecy from the will of man, but by men carried along by the Holy Spirit who spoke from God. [1:19-21]
|
||||
J. Karena nubuatan tertulis tidak pernah datang dari penafsiran nabi, maupun nubuatan yang pernah datang dari kehendak manusia, tapi oleh manusia yang dibimbing oleh Roh Kudus yang berbicara dari Allah.
|
||||
|
||||
__[Back to 2 Peter Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal 2 Petrus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
|||
## 2 Peter 02 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 2 Petrus 02 ##
|
||||
|
||||
Q? What will false teachers secretly bring to the believers?
|
||||
T? Apa yang akan dibawa guru-guru palsu dengan diam-diam kepada orang percaya?
|
||||
|
||||
A. False teachers will bring destructive heresies and deny the master who brought them . [2:1]
|
||||
J. Guru-guru palsu akan membawa pengajaran-pengajaran sesat yang menghancurkan dan menyangkal tuan yang telah membawa mereka. [2:1]
|
||||
|
||||
Q? What will come upon the false teachers?
|
||||
T? Apa yang akan terjadi dengan guru-guru palsu?
|
||||
|
||||
A. Quick destruction and condemnation would come upon the false teachers. [2:1]
|
||||
J. Kehancuran dan hujatan tidak akan lama datang kepada guru-guru palsu. [2:1]
|
||||
|
||||
Q? What will false teachers do with deceptive words?
|
||||
T? Apa yang guru-guru palsu lakukan dengan kata-kata yang memperdaya?
|
||||
|
||||
A. False teachers greedily make a profit off of the brothers. [2:1-3]
|
||||
J. Guru-guru palsu dengan serakah akan mencari keuntungan dari saudara-saudara. [2:1-3]
|
||||
|
||||
Q? Who did God not spare?
|
||||
T? Allah tidak menyayangkan siapa?
|
||||
|
||||
A. God did not spare the angels who sinned, the ancient world, and the cities of Sodom and Gomorrah. [2:4-6]
|
||||
J. Allah tidak menyayangkan malaikat-malaikat yang berdosa, kehidupan di masa lampau, dan kota Sodom dan Gomora. [2:4-6]
|
||||
|
||||
Q? Who did God preserve in the Flood?
|
||||
T? Siapa yang Allah sayangkan saat Air Bah?
|
||||
|
||||
A. God preserved Noah with seven others. [2:5]
|
||||
J. Allah menyayangkan Nuh bersama tujuh orang lain. [2:5]
|
||||
|
||||
Q? What did God show by not sparing some and preserving others?
|
||||
T? Apa yang Allah tunjukkan dengan tidak menyelamatkan beberapa orang dan mempertahankan yang lain?
|
||||
|
||||
A. God's actions showed that the Lord knows how to rescue the godly men and how to keep the righteous men in custody. [2:9]
|
||||
J. Tindakan Allah menunjukkan bahwa Tuhan tahu bagaimana menyelamatkan orang yang takut akan Tuhan dan bagaimana mempertahankan orang benar. [2:9]
|
||||
|
||||
Q? Who were the glorious ones the ungodly men were unafraid to blaspheme?
|
||||
T? Siapakah yang mulia yang orang fasik tidak takut untuk menghujat?
|
||||
|
||||
A. The glorious one were angels, who do not bring insulting judgments against men to the Lord. [2:10-11]
|
||||
J. Yang Mulia adalah para malaikat, yang tidak membawa tuduhan yang dituduhkan terhadap manusia kepada Tuhan. [2:10-11]
|
||||
|
||||
Q? Who do the false teachers entice?
|
||||
T? Siapa yang dibujuk guru-guru palsu?
|
||||
|
||||
A. The false teachers entice unstable souls. [2:14]
|
||||
J. Guru-guru palsu membujuk jiwa-jiwa yang lemah. [2:14]
|
||||
|
||||
Q? Who stopped the prophet Balaam's insanity?
|
||||
T? Siapa yang menghentikan kegilaan nabi Bileam?
|
||||
|
||||
A. A mute donkey speaking in a human voice stopped Balaam. [2:15-16]
|
||||
J. Seekor keledai bisu berbicara dengan suara manusia menghentikan Bileam. [2:15-16]
|
||||
|
||||
Q? To what is a man a slave?
|
||||
T? Manusia adalah budak apa?
|
||||
|
||||
A. A man is a slave to whatever overcomes him. [2:19]
|
||||
J. Manusia adalah budak dari apapun yang mengalahkan dia. [2:19]
|
||||
|
||||
Q? For those who escape the wickedness of the world through the knowledge of Jesus Christ and then return to them, what would be better?
|
||||
T? Bagi mereka yang lari dari kecemaran-kecemaran dunia melalui pengetahuan akan Yesus Kristus dan kemudian kembali lagi, apa yang lebih baik?
|
||||
|
||||
A. What would be better is for them not to have known the way of righteousness. [2:20-21]
|
||||
J. Lebih baik bagi mereka tidak pernah mengenal kebenaran itu sebelumnya. [2:20-21]
|
||||
|
||||
__[Back to 2 Peter Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal 2 Petrus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,36 +1,36 @@
|
|||
## 2 Peter 03 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 2 Petrus 03 ##
|
||||
|
||||
Q? Why did Peter write this second letter?
|
||||
T? Mengapa Petrus menulis surat kedua ini?
|
||||
|
||||
A. He wrote so that the beloved might recall the words said before by the prophets and about the command of their Lord and Savior. [3:1-2]
|
||||
J. Ia menulis agar yang terkasih mengingat kembali kata-kata yang dikatakan dahulu kala oleh para nabi kudus dan tentang perintah dari Tuhan dan Juru Selamat mereka. [3:1-2]
|
||||
|
||||
Q? What would mockers say in the last days?
|
||||
T? Apa yang akan dikatakan para pencemooh pada hari-hari terakhir?
|
||||
|
||||
A. Mockers would question the promise of Jesus' return and say that all things remain the same since the beginning of creation. [3:3-4]
|
||||
J. Para pencemooh akan mempertanyakan janji kedatangan Yesus dan berkata bahwa semua tetap sama sejak awal penciptaan. [3:3-4]
|
||||
|
||||
Q? How were the heavens and earth established, and how were they being reserved for fire and for the day of judgment and the destruction of ungodly people?
|
||||
T? Bagaimana sorga dan bumi dijadikan, disimpan untuk api untuk hari penghakiman dan kebinasaan orang-orang fasik?
|
||||
|
||||
A. They were established and reserved by the word of God. [3:5-7]
|
||||
J. Mereka dijadikan dan disimpan oleh firman dari Allah. [3:5-7]
|
||||
|
||||
Q? Why was the Lord patient towards the beloved?
|
||||
T? Mengapa Tuhan sabar terhadap yang terkasih?
|
||||
|
||||
A. Because he desires that they not perish, but have time for all to repent. [3:9]
|
||||
J. Karena Dia tidak ingin ada di antara mereka yang binasa, tetapi memberikan kesempatan bagi semua untuk bertobat. [3:9]
|
||||
|
||||
Q? How will the day of the Lord come?
|
||||
T? Bagaimana hari Tuhan akan datang?
|
||||
|
||||
A. The day of the Lord will come like a thief. [3:10]
|
||||
J. Hari Tuhan akan datang seperti pencuri. [3:10]
|
||||
|
||||
Q? Why did Peter ask the beloved what kind of people they should be in respect to holy living and godliness?
|
||||
T? Mengapa Petrus bertanya kepada yang terkasih orang seperti apa mereka seharusnya dalam hal hidup kudus dan saleh?
|
||||
|
||||
A. Because the heavens and earth would be destroyed, and because they expected righteousness to live in the new heavens and new earth. [3:11-13]
|
||||
J. Karena langit dan bumi akan hancur, dan karena mereka mengharapkan kebenaran akan hidup di langit baru dan bumi baru. [3:11-13]
|
||||
|
||||
Q? What will happen to undiscipled and unstable men who distort the wisdom given to Paul and distort other Scriptures?
|
||||
T? Apa yang akan terjadi pada orang-orang yang tidak teguh yang memutarbalikkan hikmat yang diberikan kepada Paulus dan memutarbalikkan Firman yang lain?
|
||||
|
||||
A. Their actions will result in their own destruction. [3:15-16]
|
||||
J. Tindakan mereka akan mengakibatkan kehancuran mereka sendiri. [3:15-16]
|
||||
|
||||
Q? Rather than being led astray by deceit and losing their own faithfulness, what did Peter command the beloved to do?
|
||||
T? Daripada disesatkan oleh tipuan dan kehilangan kesetiaan mereka sendiri, apa yang Petrus perintah yang terkasih lakukan?
|
||||
|
||||
A. He commanded them to grow in the grace and knowledge of their Lord and Savior Jesus Christ. [3:17-18]
|
||||
J. Ia memerintahkan mereka untuk bertumbuh dalam anugerah dan pengetahuan akan Tuhan dan Juru Selamat Yesus Kristus. [3:17-18]
|
||||
|
||||
__[Back to 2 Peter Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal 2 Petrus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue