Translated 1 John to Indonesian
This commit is contained in:
parent
1fe0024aae
commit
5758f15153
|
@ -1,44 +1,44 @@
|
|||
## 1 John 01 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 1 Yohanes 01 ##
|
||||
|
||||
Q? What does John say was from the beginning?
|
||||
T? Perintah apa yang Yohanes katakan telah mereka terima dari semula?
|
||||
|
||||
A. John says the Word of life was from the beginning. [1:1]
|
||||
J. Yohanes mengatakan bahwa Firman yang hidup telah ada sejak semula. [1:1]
|
||||
|
||||
Q? By what means did John know about the Word of life?
|
||||
T? Melalui cara apa Yohanes tahu tentang Firman yang hidup?
|
||||
|
||||
A. John had heard, seen, contemplated, and handled the Word of life. [1:1]
|
||||
J. Yohanes telah dengar, lihat, renungkan, dan pegang tentang Firman yang hidup. [1:1]
|
||||
|
||||
Q? Where was the Word of life before it was manifested to John?
|
||||
T? Di mana Firman yang hidup sebelum nyata pada Yohanes?
|
||||
|
||||
A. The Word of life was with the Father before it was manifested to John. [1:2]
|
||||
J. Firman yang hidup telah bersama-sama dengan Bapa sebelum menjadi nyata bagi Yohanes. [1:2]
|
||||
|
||||
Q? Why is John declaring what he has seen and heard?
|
||||
T? Mengapa Yohanes memberitahukan tentang apa yang telah ia lihat dan dengar?
|
||||
|
||||
A. John is declaring what he has seen and heard so that others may also have fellowship with him. [1:3]
|
||||
J. Yohanes memberitahukan tentang apa yang telah ia lihat dan dengar agar orang lain bisa bersekutu dengannya. [1:3]
|
||||
|
||||
Q? With whom does John already have fellowship?
|
||||
T? Dengan siapa Yohanes telah memiliki persekutuan?
|
||||
|
||||
A. John already has fellowship with the Father and his Son, Jesus Christ. [1:3]
|
||||
J. Yohanes telah memiliki persekutuan dengan Bapa dan dengan PutraNya, Yesus Kristus. [1:3]
|
||||
|
||||
Q? What message from God is John announcing to his readers?
|
||||
T? Pesan dari Allah apa yang Yohanes beritakan kepada para pembacanya?
|
||||
|
||||
A. John is announcing the message that God is light, and in him there is no darkness at all. [1:5]
|
||||
J. Yohanes memberitakan berita bahwa Allah adalah terang, dan di dalam Dia sama sekali tidak ada kegelapan. [1:5]
|
||||
|
||||
Q? What does John say about a person who says he has fellowship with God, but walks in darkness?
|
||||
T? Apa yang Yohanes katakan tentang seseorang yang berkata bahwa ia memiliki persekutuan dengan Allah, tetapi berjalan dalam kegelapan?
|
||||
|
||||
A. John says that such a person is a liar and does not practice the truth. [1:6]
|
||||
J. Yohanes berkata bahwa orang demikian adalah pendusta dan tidak melakukan apa yang benar. [1:6]
|
||||
|
||||
Q? For those walking in the light, what cleanses them from all sin?
|
||||
T? Bagi yang hidup di dalam terang, apa yang membasuh mereka dari setiap dosa?
|
||||
|
||||
A. The blood of Jesus cleanses them from all sin. [1:7]
|
||||
J. Darah Yesus membasuh setiap dosa mereka. [1:7]
|
||||
|
||||
Q? What does John say about a person who says they have no sin?
|
||||
T? Apa yang Yohanes katakan tentang seseorang yang berkata bahwa mereka tidak ada dosa?
|
||||
|
||||
A. John says that such a person deceives himself and the truth is not in him. [1:8]
|
||||
J. Yohanes berkata bahwa orang yang demikian menipu dirinya sendiri dan kebenaran tidak ada di dalam dia. [1:8]
|
||||
|
||||
Q? What will God do for those who confess their sins?
|
||||
T? Apa yang akan Allah lakukan pada mereka yang mengaku dosanya?
|
||||
|
||||
A. For those who confess their sins, God will forgive their sins and cleanse them from all unrighteousness. [1:9]
|
||||
J. Bagi mereka yang mengaku dosanya, Allah akan mengampuni dosa mereka dan membasuhnya dari segala ketidak benaran. [1:9]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to 1 John Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal 1 Yohanes]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
|||
## 1 John 02 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 1 Yohanes 02 ##
|
||||
|
||||
Q? For whose sins is Jesus Christ the sacrifice for?
|
||||
T? Yesus Kristus adalah korban bagi dosa siapa?
|
||||
|
||||
A. Jesus Christ is the sacrifice for the sins for the whole world. [2:2]
|
||||
J. Yesus Kristus adalah korban bagi dosa seluruh dunia. [2:2]
|
||||
|
||||
Q? How do we know if we know Jesus Christ?
|
||||
T? Bagaimana kita bisa tahu bahwa kita mengenal Yesus Kristus?
|
||||
|
||||
A. We know if we know Jesus Christ if we keep his commandments. [2:3]
|
||||
J. Kita bisa tahu bahwa kita mengenal Yesus Kristus jika kita menyimpan perintah-perintahNya. [2:3]
|
||||
|
||||
Q? What kind of person is someone who says they know God, but does not keep God's commandments?
|
||||
T? Orang macam apa yang berkata mereka mengenal Allah, tetapi tidak taat kepada perintah Allah?
|
||||
|
||||
A. Someone who says they know God, but does not keep God's commandments, is a liar. [2:4]
|
||||
J. Seseorang yang berkata mereka mengenal Allah, tetapi tidak taat kepada perintah Allah, adalah seorang pendusta. [2:4]
|
||||
|
||||
Q? How should a believer walk?
|
||||
T? Bagaimana seharusnya orang percaya hidup?
|
||||
|
||||
A. A believer should walk even as Jesus Christ walked. [2:6]
|
||||
J. Seorang percaya harus menjalankan hidup seperti Yesus Kristus hidup. [2:6]
|
||||
|
||||
Q? What is the spiritual condition of someone who says he is in the light, but hates his brother?
|
||||
T? Apa keadaan rohani seseorang yang mengatakan dia hidup di dalam terang, tetapi membenci saudaranya?
|
||||
|
||||
A. Someone who says he is in the light, but hates his brother, is in the darkness. [2:9,11]
|
||||
J. Seseorang yang mengatakan bahwa dia hidup di dalam terang, tetapi membenci saudaranya, hidup di dalam kegelapan. [2:9-11]
|
||||
|
||||
Q? Why does God forgive the sins of believers?
|
||||
T? Mengapa Allah mengampuni dosa orang percaya?
|
||||
|
||||
A. God forgives the sins of believers for Christ's name's sake. [2:12]
|
||||
J. Allah mengampuni dosa orang percaya demi nama Kristus. [2:12]
|
||||
|
||||
Q? What does John say a believer's attitude toward the things of the world must be?
|
||||
T? Yohanes katakan sikap orang percaya terhadap hal-hal dunia seharusnya bagaimana?
|
||||
|
||||
A. He says the believer must not love the world nor the things of the world. [2:15]
|
||||
J. Ia berkata bahwa orang percaya tidak boleh mengasihi dunia dengan segala hal yang ada di dalamnya. [2:15]
|
||||
|
||||
Q? What are the three things in the world that John names as being not of the Father?
|
||||
T? Tiga hal apa yang ada di dunia yang disebutkan Yohanes berasal dari Bapa?
|
||||
|
||||
A. He names the lust of the flesh, the lust of the eyes, and the vain glory of life as being in the world and not of the Father. [2:16]
|
||||
J. Ia menyebutkan keinginan daging, hawa nafsu bagi penglihatan mata, dan kesombongan hidup sebagai berasal dari dunia dan bukan dari Bapa. [2:16]
|
||||
|
||||
Q? How does John say he knows it is the last hour?
|
||||
T? Bagaimana Yohanes mengatakan ia tahu bahwa inilah waktu terakhir?
|
||||
|
||||
A. He says he knows it is the last hour because many antichrists have come. [2:18]
|
||||
J. Ia berkata inilah waktu terakhir karena banyak antikristus telah datang. [2:18]
|
||||
|
||||
Q? Who does John say is coming?
|
||||
T? Siapa yang Yohanes katakan akan datang?
|
||||
|
||||
A. He says that the antichrist is coming. [2:18]
|
||||
J. Ia berkata bahwa antikristus akan datang. [2:18]
|
||||
|
||||
Q? What will the antichrist do that will enable us to recognize him?
|
||||
T? Apa yang akan antikristus lakukan yang akan membuat kita mengenal dia?
|
||||
|
||||
A. The antichrist denies the Father and the Son. [2:22]
|
||||
J. Antikristus menyangkal Bapa dan Putra. [2:22]
|
||||
|
||||
Q? Can someone who denies the Son have the Father?
|
||||
T? Dapatkah seseorang yang menyangkal Putra memiliki Bapa?
|
||||
|
||||
A. No, someone who denies the Son cannot have the Father. [2:23]
|
||||
J. Tidak, seseorang yang menyangkal Putra tidak dapat memiliki Bapa. [2:23]
|
||||
|
||||
Q? What does John tell the believers to do in order to remain in the Son and in the Father?
|
||||
T? Apa yang Yohanes katakan kepada orang percaya untuk dilakukan agar tetap dalam Putra dan di dalam Bapa?
|
||||
|
||||
A. John tells the believers to remain in what they have heard from the beginning. [2:24]
|
||||
J. Yohanes minta orang percaya untuk tetap pada yang mereka dengar dari semula. [2:24]
|
||||
|
||||
Q? What promise has been given the believers by God?
|
||||
T? Janji apa yang telah diberikan kepada orang percaya oleh Allah?
|
||||
|
||||
A. God has promised the believers eternal life. [2:25]
|
||||
A. Allah telah menjanjikan orang percaya hidup yang kekal. [2:25]
|
||||
|
||||
Q? What attitudes will those who remain in the Son have when Christ appears at his coming?
|
||||
T? Mereka yang tetap di dalam Putra akan memiliki sikap apa ketika Kristus datang?
|
||||
|
||||
A. Those who remain in the Son will have boldness and will not be ashamed when Christ appears at his coming. [2:28]
|
||||
J. Mereka yang tetap di dalam Putra akan memiliki keberanian dan tidak akan malu pada waktu kedatanganNya. [2:28]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to 1 John Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal 1 Yohanes]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
|||
## 1 John 03 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 1 Yohanes 03 ##
|
||||
|
||||
Q? What has the Father bestowed on believers because of his love?
|
||||
T? Apa yang Bapa berikan kepada orang percaya karena kasihnya?
|
||||
|
||||
A. The Father has bestowed on them the name children of God. [3:1-2]
|
||||
J. Bapa telah berikan kepada mereka sebutan anak Allah. [3:1-2]
|
||||
|
||||
Q? What will happen to believers when Christ appears?
|
||||
T? Apa yang akan terjadi pada orang percaya ketika Kristus muncul?
|
||||
|
||||
A. When Christ appears, believers will be like Christ, and will see him as he is. [3:2]
|
||||
J. Ketika Kristus muncul, orang percaya akan menjadi serupa seperti Kristus, dan akan melihat Dia seperti sebagaimana Dia ada. [3:2]
|
||||
|
||||
Q? What does every believer who hopes in Christ do concerning himself?
|
||||
T? Apa yang tiap orang percaya yang berharap dalam Kristus lakukan menyangkut dirinya?
|
||||
|
||||
A. Every believer who hopes in Christ purifies himself. [3:3]
|
||||
J. Setiap orang yang berharap dalam Kristus menguduskan dirinya. [3:3]
|
||||
|
||||
Q? What does Christ not have in himself?
|
||||
T? Apa yang tidak ada dalam diri Kristus?
|
||||
|
||||
A. Christ has no sin in himself. [3:5]
|
||||
J. Kristus tidak ada dosa dalam diriNya. [3:5]
|
||||
|
||||
Q? What relationship to God does someone have who continues in sin?
|
||||
T? Hubungan dengan Allah apa yang seorang lakukan yang terus menerus melakukan dosa?
|
||||
|
||||
A. Whoever continues in sin has neither seen Christ, nor known him. [3:6]
|
||||
J. Siapapun yang terus menerus melakukan dosa tidak melihat Dia, atau mengenal Dia. [3:6]
|
||||
|
||||
Q? For what reason was the Son of God revealed?
|
||||
T? Untuk apa Anak Allah dinyatakan?
|
||||
|
||||
A. The Son of God was revealed to destroy the works of the devil. [3:8]
|
||||
J. Anak Allah dinyatakan untuk memusnahkan pekerjaan Iblis. [3:8]
|
||||
|
||||
Q? How are the children of God and the children of the devil each revealed?
|
||||
T? Bagaimana anak-anak Allah dan anak-anak iblis masing-masing dinyatakan?
|
||||
|
||||
A. The children of God are revealed as they do righteousness, and the children of the devil are revealed as they sin. [3:9-10]
|
||||
J. Anak-anak Allah dinyatakan ketika mereka berbuat kebenaran, dan anak-anak Iblis dinyatakan ketika mereka berdosa. [3:9-10]
|
||||
|
||||
Q? How did Cain demonstrate that he was a child of the evil one?
|
||||
T? Bagaimana Kain menunjukkan bahwa ia adalah anak si jahat?
|
||||
|
||||
A. Cain demonstrated that he was a child of the evil one when he murdered his brother. [3:12]
|
||||
J. Kain menunjukkan bahwa ia adalah anak si jahat ketika ia membunuh saudaranya. [3:12]
|
||||
|
||||
Q? At what does John say the believers should not marvel?
|
||||
T? Yohanes berkata bahwa orang percaya tidak boleh heran pada apa?
|
||||
|
||||
A. John says the believers should not marvel that the world hates them. [3:13]
|
||||
J. Yohanes berkata bahwa orang percaya tidak boleh heran apabila dunia membenci mereka. [3:13]
|
||||
|
||||
Q? What attitude toward the believers demonstrates that someone is a child of God?
|
||||
T? Sikap terhadap orang percaya apa yang menunjukkan bahwa seseorang adalah anak Allah?
|
||||
|
||||
A. The attitude of love toward the believers demonstrates that someone is a child of God. [3:10-11,14]
|
||||
J. Sikap mengasihi terhadap orang percaya menunjukkan bahwa seseorang adalah anak Allah. [3:10-11,14]
|
||||
|
||||
Q? How do we know what love is?
|
||||
T? Bagaimana kita tahu apa itu kasih?
|
||||
|
||||
A. We know what love is because Christ laid down his life for us. [3:16]
|
||||
J. Kita tahu apa itu kasih karena Kristus telah menyerahkan nyawaNya untuk kita. [3:16]
|
||||
|
||||
Q? When there is a brother in need, how does a believer demonstrate the love of God?
|
||||
T? Jika ada saudara yang membutuhkan, bagaimana seorang percaya menunjukkan kasih Allah?
|
||||
|
||||
A. When there is a brother in need, a believer demonstrates the love of God by helping him with this world's goods. [3:17-18]
|
||||
J. Jika ada saudara yang membutuhkan, seorang percaya menunjukkan kasih Allah dengan membantu dia dengan harta duniawi. [3:17-18]
|
||||
|
||||
Q? When a believer demonstrates the love of God in deed and truth, what does he obtain for himself?
|
||||
T? Ketika seorang percaya menunjukkan kasih Allah dalam perbuatan dan kebenaran, apa yang ia peroleh untuk dirinya?
|
||||
|
||||
A. When a believer demonstrates the love of God in deed and truth, he obtains for himself assurance and confidence toward God. [3:19,21]
|
||||
J. Ketika seorang percaya menunjukkan kasih Allah dalam perbuatan dan kebenaran, ia peroleh keyakinan dan keberanian terhadap Allah. [3:19,21]
|
||||
|
||||
Q? Of what commandment from God does John remind the believers?
|
||||
T? Terhadap perintah dari Allah apa yang Yohanes peringatkan kepada orang percaya?
|
||||
|
||||
A. John reminds the believers of God's commandment to believe in the name of his Son Jesus Christ and to love one another. [3:23]
|
||||
J. Yohanes mengingatkan orang percaya akan perintah Allah untuk percaya akan Nama PutraNya Yesus Kristus dan mengasihi satu sama lain. [3:23]
|
||||
|
||||
Q? What has God given believers so that they know God remains in them?
|
||||
T? Apa yang Allah telah berikan kepada orang percaya sehingga mereka tahu bahwa Allah tetap tinggal di dalam mereka?
|
||||
|
||||
A. God has given believers the Spirit so that they know God remains in them. [3:24]
|
||||
J. Allah telah berikan kepada orang percaya Roh sehingga mereka tahu bahwa Allah tetap tinggal di dalam mereka. [3:24]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to 1 John Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal 1 Yohanes]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
|||
## 1 John 04 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 1 Yohanes 04 ##
|
||||
|
||||
Q? Why does John warn the believers to not believe every spirit?
|
||||
T? Mengapa Yohanes mengingatkan orang percaya untuk tidak percaya pada setiap roh?
|
||||
|
||||
A. John warns the believers because there are many false prophets that have gone out into the world. [4:1]
|
||||
J. Yohanes mengingatkan orang percaya karena ada banyak nabi palsu telah muncul di dunia. [4:1]
|
||||
|
||||
Q? How can you know if the Spirit of God is speaking?
|
||||
T? Bagaimana kamu tahu jika Roh Allah yang sedang bicara?
|
||||
|
||||
A. Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God. [4:2]
|
||||
J. Setiap roh yang mengaku bahwa Yesus Kristus ketika datang dalam wujud manusia ia berasal dari Allah. [4:2]
|
||||
|
||||
Q? What spirit does not confess that Jesus Christ has come in the flesh?
|
||||
T? Roh mana yang tidak mengakui Yesus Kristus ketika datang dalam wujud manusia?
|
||||
|
||||
A. The spirit of an antichrist does not confess that Jesus Christ has come in the flesh. [4:3]
|
||||
J. Roh antikristus yang tidak mengakui Yesus Kristus ketika datang dalam wujud manusia. [4:3]
|
||||
|
||||
Q? Who does John say is the greater spirit?
|
||||
T? Siapa yang Yohanes katakan adalah roh lebih besar?
|
||||
|
||||
A. The greater spirit is the one in believers, greater than the spirits of the world. [4:4-5]
|
||||
J. Roh lebih besar adalah yang ada di dalam orang percaya, lebih besar dari pada roh yang ada di dalam dunia ini. [4:4-5]
|
||||
|
||||
Q? What do believers do, which shows they know God, and to be like he is?
|
||||
T? Apa yang dilakukan orang percaya, yang menunjukkan bahwa mereka mengenal Allah, dan menjadi seperti Dia?
|
||||
|
||||
A. Believers love one another, which shows they know God, because God is love. [4:7-8]
|
||||
J. Orang percaya saling mengasihi, yang menunjukkan bahwa mereka mengenal Allah, karena Allah adalah kasih. [4:7-8]
|
||||
|
||||
Q? How did God reveal his love for us?
|
||||
T? Bagaimana Allah menyatakan kasihNya bagi kita?
|
||||
|
||||
A. God revealed his love for us by sending his only begotten Son into the world. [4:9]
|
||||
J. Allah menyatakan kasihNya bagi kita dengan mengutus PutraNya yang tunggal ke dunia. [4:9]
|
||||
|
||||
Q? For what purpose did the Father send his Son?
|
||||
T? Bapa telah mengutus PutraNya supaya apa?
|
||||
|
||||
A. The Father sent his Son that we might live through him. [4:9]
|
||||
J. Bapa telah mengutus PutraNya supaya kita bisa hidup melalui Dia. [4:9]
|
||||
|
||||
Q? What do true believers confess about Jesus?
|
||||
T? Apa yang orang percaya sejati akui tentang Yesus?
|
||||
|
||||
A. True believers confess that Jesus is the Son of God. [4:15]
|
||||
J. Orang percaya sejati mengaku bahwa Yesus adalah Putra Allah. [4:15]
|
||||
|
||||
Q? Those who remain in love and in God will have what attitude on the day of judgment?
|
||||
T? Mereka yang tetap dalam kasih dan dalam Allah akan mendapatkan sikap apa untuk menghadapi hari penghakiman?
|
||||
|
||||
A. Those who remain in love and in God will have confidence on the day of judgment. [4:17]
|
||||
J. Mereka yang tetap dalam kasih dan dalam Allah akan mendapatkan keberanian untuk menghadapi hari penghakiman. [4:17]
|
||||
|
||||
Q? How are we able to love?
|
||||
T? Bagaimana kita bisa mengasihi?
|
||||
|
||||
A. We love because God first loved us. [4:19]
|
||||
J. Kita mengasihi karena Allah lebih dahulu mengasihi kita. [4:19]
|
||||
|
||||
Q? What relationship with God does someone have who hates his brother?
|
||||
T? Hubungan dengan Allah apa yang dimiliki seseorang yang membenci saudaranya?
|
||||
|
||||
A. Someone who hates his brother cannot love God. [4:20]
|
||||
J. Seseorang yang membenci saudaranya tidak mungkin untuk mangasihi Allah. [4:20]
|
||||
|
||||
Q? Those who love God must also love whom?
|
||||
T? Mereka yang mengasihi Allah juga harus mengasihi siapa?
|
||||
|
||||
A. Those who love God must also love their brother. [4:21]
|
||||
J. Mereka yang mengasihi Allah juga harus mengasihi saudara mereka. [4:21]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to 1 John Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal 1 Yohanes]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
|||
## 1 John 05 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan 1 Yohanes 05 ##
|
||||
|
||||
Q? How do we demonstrate that we love God?
|
||||
T? Bagaimana cara kita menunjukkan bahwa kita mengasisi Allah?
|
||||
|
||||
A. We demonstrate that we love God when we keep his commandments. [5:3]
|
||||
J. Kita menunjukkan bahwa kita mengasihi Allah ketika kita memelihara perintah-perintahNya. [5:3]
|
||||
|
||||
Q? What is the victory that has overcome the world?
|
||||
T? Apa kemenangan yang telah melepaskan kita dari dunia?
|
||||
|
||||
A. The victory that has overcome the world is our faith. [5:4]
|
||||
J. Kemenangan yang telah melepaskan kita dari dunia adalah iman kita. [5:4]
|
||||
|
||||
Q? By what two things did Jesus Christ come?
|
||||
T? Dengan dua hal apa Yesus Kristus telah datang?
|
||||
|
||||
A. Jesus Christ came by water and by blood. [5:6]
|
||||
J. Yesus Kristus telah datang dengan air dan darah. [5:6]
|
||||
|
||||
Q? Which three things bear witness to Jesus Christ?
|
||||
T? Tiga hal apa yang menyaksikan kepada Yesus Kristus?
|
||||
|
||||
A. The Spirit, the water, and the blood all bear witness to Jesus Christ. [5:7-8]
|
||||
J. Roh, air, dan darah, semuanya menjadi saksi kepada Yesus Kristus. [5:7-8]
|
||||
|
||||
Q? What does anyone who does not believe the testimony of God concerning his Son, make God?
|
||||
T? Siapapun yang tidak percaya pada kesaksian Allah menyangkut PutraNya, membuat Allah sebagai apa?
|
||||
|
||||
A. Anyone who does not believe the testimony of God concerning his Son makes God a liar. [5:9-10]
|
||||
J. Siapapun yang tidak percaya pada kesaksian Allah menyangkut PutraNya membuat Allah sebagai pendusta. [5:9-10]
|
||||
|
||||
Q? What has God given us in his Son?
|
||||
T? Apa yang telah Allah berikan dalam PutraNya?
|
||||
|
||||
A. God has given us eternal life in his Son. [5:11]
|
||||
J. Allah telah memberikan kehidupan yang kekal kepada kita dalam PutraNya. [5:11]
|
||||
|
||||
Q? What confidence do believers have before God?
|
||||
T? Keyakinan apa yang orang percaya memiliki terhadap Allah?
|
||||
|
||||
A. Believers have confidence that if they ask anything according to God's will, he hears them. [5:14]
|
||||
J. Orang percaya memiliki keyakinan jika mereka minta apapun sesuai kehendakNya, Dia mendengarkan mereka. [5:14]
|
||||
|
||||
Q? What must a believer do who sees his brother committing a sin not to death?
|
||||
T? Seorang percaya yang melihat saudaranya melakukan dosa yang tidak menghasilkan kematian harus lakukan apa?
|
||||
|
||||
A. A believer who sees his brother committing a sin not to death must pray that God will give his brother life. [5:16]
|
||||
J. Seorang percaya yang melihat saudaranya melakukan dosa yang tidak menghasilkan kematian harus berdoa agar Allah akan mengaruniakan saudaranya hidup. [5:16]
|
||||
|
||||
Q? What is all unrighteousness?
|
||||
T? Segala ketidakbenaran adalah apa?
|
||||
|
||||
A. All unrighteousness is sin. [5:17]
|
||||
J. Segala ketidakbenaran adalah dosa. [5:17]
|
||||
|
||||
Q? Where does the whole world lie?
|
||||
T? Seluruh dunia berada di mana?
|
||||
|
||||
A. The whole world lies in the evil one. [5:19]
|
||||
J. Seluruh dunia berada di bawah kuasa roh jahat. [5:19]
|
||||
|
||||
Q? Who is the true God?
|
||||
T? Siapa Allah yang benar?
|
||||
|
||||
A. The true God is the Father of Jesus Christ. [5:20]
|
||||
J. Allah yang benar adalah Bapa dari Yesus Kristus. [5:20]
|
||||
|
||||
Q? From what must believers keep themselves?
|
||||
T? Dari apa orang percaya harus menjaga diri mereka sendiri?
|
||||
|
||||
A. Believers must keep themselves from idols. [5:21]
|
||||
J. Orang percaya harus menjaga diri mereka sendiri dari berhala-berhala. [5:21]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to 1 John Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal 1 Yohanes]]__
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue