Translated Ephesians to Indonesian
This commit is contained in:
parent
afbaa7dbde
commit
27130b89ea
|
@ -1,60 +1,60 @@
|
|||
## Ephesians 01 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 01 ##
|
||||
|
||||
Q? How does Paul describe the people he is writing to in this letter?
|
||||
T? Bagaimana Paulus menggambarkan orang-orang yang ia surati dalam surat ini?
|
||||
|
||||
A. Paul describes the people he is writing to as set apart for God, and as faithfully trusting in Christ Jesus. [1:1]
|
||||
J. Paulus menggambarkan yang ia surati sudah dikuduskan bagi Allah, dan tetap setia di dalam Yesus Kristus. [1:1]
|
||||
|
||||
Q? With what has God the Father blessed believers?
|
||||
T? Dengan apakah Allah Bapa sudah memberkati orang percaya?
|
||||
|
||||
A. God the Father has blessed believers with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ. [1:3]
|
||||
J. Allah Bapa sudah memberkati orang percaya dengan segala berkat rohani dari sorga di dalam Kristus. [1:3]
|
||||
|
||||
Q? When did God the Father choose those who believe in Christ?
|
||||
T? Kapan Allah Bapa memilih mereka yang percaya kepada Kristus?
|
||||
|
||||
A. God the Father chose those who believe in Christ before the creation of the world. [1:4]
|
||||
J. Allah Bapa sudah memilih mereka yang percaya kepada Kristus sebelum dunia ini diciptakan. [1:4]
|
||||
|
||||
Q? For what purpose did God the Father choose the believers?
|
||||
T? Untuk tujuan apa Allah Bapa sudah memilih orang percaya?
|
||||
|
||||
A. God the Father chose the believers so they could be holy and blameless in his sight. [1:4]
|
||||
J. Allah Bapa sudah memilih orang percaya sehingga mereka dapat menjadi kudus dan tidak bercacat di hadapanNya. [1:4]
|
||||
|
||||
Q? Why did God destine the believers in advance for adoption?
|
||||
T? Mengapa Allah sudah memilih orang percaya dari semula untuk diadopsi?
|
||||
|
||||
A. God destined the believers in advance because he was pleased to do it, and so that he would be praised for his glorious grace. [1:5-6]
|
||||
J. Allah sudah memilih orang percaya dari semula karena sudah berkenan dengan kehendakNya, sehingga Ia dipuji untuk kemuliaan anugerahNya. [1:5-6]
|
||||
|
||||
Q? What do believers receive through the blood of Christ, God's beloved one?
|
||||
T? Apa yang orang percaya peroleh melalui darah Kristus, putra Allah yang dikasihiNya?
|
||||
|
||||
A. Believers receive redemption through the blood Christ, the forgiveness of sins. [1:7]
|
||||
J. Orang percaya memperoleh penebusan melalui darah Kristus, sebagai penghapus dosa-dosa. [1:7]
|
||||
|
||||
Q? What will God do when the times for the completion of his plan come?
|
||||
T? Apa yang akan Allah lakukan jika waktunya sudah digenapi sebagai persiapan untuk penggenapan rencanaNya?
|
||||
|
||||
A. God will bring together everything in heaven and on the earth under Christ. [1:10]
|
||||
J. Allah akan membawa bersama segala sesuatu yang ada di sorga dan di bumi di dalam Kristus. [1:10]
|
||||
|
||||
Q? What seal did the believers receive when they heard the word of truth?
|
||||
T? Meterai apa yang diterima orang percaya ketika mereka telah mendengar firman kebenaran?
|
||||
|
||||
A. The believers received the seal of the promised Holy Spirit. [1:13]
|
||||
J. Orang percaya telah dimeteraikan oleh perjanjian Roh kudus. [1:13]
|
||||
|
||||
Q? Of what is the Spirit a guarantee?
|
||||
T? Pada apakah Roh Kudus merupakan jaminan?
|
||||
|
||||
A. The Spirit is a guarantee of the inheritance of believers. [1:14]
|
||||
J. Roh Kudus adalah jaminan sebagai warisan orang percaya. [1:14]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul pray the Ephesians will be enlightened to understand?
|
||||
T? Apa yang Paulus doakan sehingga jemaat Efesus akan diterangi supaya mengetahui?
|
||||
|
||||
A. Paul prays that the Ephesians will be enlightened to understand the confidence of their calling. [1:18]
|
||||
J. Paulus berdoa sehingga jemaat Efesus akan diterangi supaya mengetahui apa itu keyakinan dari panggilan mereka. [1:18]
|
||||
|
||||
Q? What did the same power that now works in the believers do in Christ?
|
||||
T? Apa yang dilakukan kuasa yang sama yang bekerja dalam orang percaya lakukan pada Kristus?
|
||||
|
||||
A. The same power raised Christ from the dead and seated him at God's right hand in the heavenly places. [1:20]
|
||||
J. Kuasa yang sama yang membangkitkan Kristus dari kematian dan mendudukkanNya di sisi kanan Allah di sorga. [1:20]
|
||||
|
||||
Q? What has God put under Christ's feet?
|
||||
T? Apa yang telah Allah letakkan di bawah kaki Kristus?
|
||||
|
||||
A. God has put all things under Christ's feet. [1:22]
|
||||
J. Allah telah meletakkan segala sesuatu di bawah kaki Kristus. [1:22]
|
||||
|
||||
Q? What is Christ's position of authority in the Church?
|
||||
T? Apa posisi Kristus dalam otoritas Gereja?
|
||||
|
||||
A. Christ is the head over all things in the Church. [1:22]
|
||||
J. Kristus sebagai kepala atas segala sesuatu dalam Gereja. [1:22]
|
||||
|
||||
Q? What is the Church?
|
||||
T? Apakah gereja itu?
|
||||
|
||||
A. The Church is Christ's body. [1:23]
|
||||
J. Gereja adalah tubuh Kristus. [1:23]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to Ephesians Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal Efesus]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,76 +1,76 @@
|
|||
## Ephesians 02 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 02 ##
|
||||
|
||||
Q? What is the spiritual condition of all unbelievers?
|
||||
T? Apa kondisi rohani semua orang tidak percaya?
|
||||
|
||||
A. All unbelievers are dead in their trespasses and sins. [2:1]
|
||||
J. Semua orang tidak percaya telah mati dalam kesalahan-kesalahan dan dosa-dosa mereka. [2:1]
|
||||
|
||||
Q? Who is working in the sons of disobedience?
|
||||
T? Siapa yang sedang bekerja dalam diri anak-anak yang tidak taat?
|
||||
|
||||
A. The spirit of the ruler of the authorities of the air is working in the sons of disobedience. [2:2]
|
||||
J. Roh penguasa-penguasa di udara sedang bekerja dalam diri anak-anak yang tidak taat. [2:2]
|
||||
|
||||
Q? By nature, what are all unbelievers?
|
||||
T? Secara alamiah, apakah semua orang yang tidak percaya itu?
|
||||
|
||||
A. All unbelievers are by nature children of wrath. [2:3]
|
||||
J. Semua orang yang tidak percaya secara alamiah adalah anak-anak yang jahat. [2:3]
|
||||
|
||||
Q? Why did God bring some unbelievers to new life with Christ?
|
||||
T? Mengapa Allah membawa beberapa orang tidak percaya dalam hidup baru dalam Kristus?
|
||||
|
||||
A. God brought some unbelievers to new life in Christ because of his rich mercy and great love. [2:4-5]
|
||||
J. Allah membawa beberapa orang tidak percaya dalam hidup baru dalam Kristus karena kekayaan dengan belas kasihan oleh kasihNya yang besar. [2:4-5]
|
||||
|
||||
Q? By what have believers been saved?
|
||||
T? Oleh apakah orang percaya telah diselamatkan?
|
||||
|
||||
A. Believers have been saved by God's grace. [2:5]
|
||||
J. Orang percaya telah diselamatkan oleh anugerah Allah. [2:5]
|
||||
|
||||
Q? Where are believers seated?
|
||||
T? Di mana orang percaya duduk?
|
||||
|
||||
A. Believers are seated in the heavenly places with Christ Jesus. [2:6]
|
||||
J. Orang percaya duduk dalam tempat sorgawi dengan Kristus Yesus. [2:6]
|
||||
|
||||
Q? For what purpose has God saved and raised up believers?
|
||||
T? Untuk tujuan apa Allah telah menyelamatkan dan membangkitkan orang percaya?
|
||||
|
||||
A. God has saved and raised up believers so that in the ages to come he might show them the great riches of his grace. [2:7]
|
||||
J. Allah telah menyelamatkan dan membangkitkan orang percaya agar pada masa yang akan datang Dia menunjukkan kepada kita kekayaan yang besar dari kasihNya. [2:7]
|
||||
|
||||
Q? In what may no believer boast, and why?
|
||||
T? Dalam hal apa tidak seorang pun yang dapat menjadi sombong, dan kenapa?
|
||||
|
||||
A. No believer may boast in his works, because he is saved by grace as God's gift. [2:8-9]
|
||||
J. Tidak seorang pun yang dapat menjadi sombong karena pekerjaan-pekerjaannya, karena ia diselamatkan oleh anugerah sebagai hadiah dari Allah. [2:8-9]
|
||||
|
||||
Q? For what purpose has God created believers in Christ Jesus?
|
||||
T? Untuk tujuan apa Allah menciptakan orang percaya dalam Kristus Yesus?
|
||||
|
||||
A. God's purpose is for believers in Christ Jesus to walk in good works. [2:10]
|
||||
J. Tujuan Allah adalah agar orang percaya di dalam Kristus Yesus berjalan dalam melakukan pekerjaan-pekerjaan baik. [2:10]
|
||||
|
||||
Q? What is the spiritual condition of unbelieving Gentiles?
|
||||
T? Apa kondisi rohani Orang bukan Yahudi yang tidak percaya?
|
||||
|
||||
A. Unbelieving Gentiles are separated from Christ, alienated from Israel, strangers to the covenants, without hope and without God. [2:12]
|
||||
J. Orang bukan Yahudi yang tidak percaya telah terpisah dari Kristus, orang-orang asing bagi Israel, dan orang-orang asing bagi perjanjian-perjanjian yang dijanjikan, tidak memiliki kepastian masa depan dan tanpa Allah. [2:12]
|
||||
|
||||
Q? What has brought some Gentile unbelievers near to God?
|
||||
T? Apa yang telah membawa beberapa orang bukan yahudi yang tidak percaya dekat kepada Allah?
|
||||
|
||||
A. Some Gentile unbelievers have been brought near to God by the blood of Christ. [2:13]
|
||||
J. Beberapa orang bukan yahudi yang tidak percaya telah dibawa dekat kepada Allah oleh darah Kristus. [2:13]
|
||||
|
||||
Q? How did Christ change the relationship between Gentiles and Jews?
|
||||
T? Bagaimana Kristus mengubah hubungan antara orang bukan Yahudi dan orang Yahudi?
|
||||
|
||||
A. By his body, Christ made Gentiles and Jews one people, destroying the hostility that divided them. [2:14]
|
||||
J. Oleh dagingNya, Kristus telah menjadikan orang bukan Yahudi dan orang Yahudi menjadi satu, menghancurkan dinding pemisah yang memisahkan mereka dari permusuhan. [2:14]
|
||||
|
||||
Q? What did Christ abolish in order to make peace between Jews and Gentiles?
|
||||
T? Apa yang Kristus telah hapuskan agar menjadi damai antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi?
|
||||
|
||||
A. Christ abolished the law of commandments and regulations in order to make peace between Jews and Gentiles. [2:15-16]
|
||||
J. Kristus telah menghapuskan hukum Taurat dan peraturan-peraturan agar menjadi damai antara orang Yahudi dan orang bukan Yahudi. [2:15-16]
|
||||
|
||||
Q? By what means do all believers have access to the Father?
|
||||
T? Dengan cara apa semua orang percaya mempunyai jalan masuk kepada Bapa?
|
||||
|
||||
A. All believers have access to the Father by means of the Holy Spirit. [2:18]
|
||||
J. Semua orang percaya mempunyai jalan masuk dalam satu Roh kepada Bapa. [2:18]
|
||||
|
||||
Q? On what foundation is God's family built?
|
||||
T? Pada dasar apakah keluarga Allah telah dibangun?
|
||||
|
||||
A. God's family is built on the foundation of the apostles and prophets, Christ Jesus being the cornerstone. [2:20]
|
||||
J. Keluarga Allah telah dibangun di atas dasar rasul-rasul dan nabi-nabi, dengan Kristus Yesus sendiri sebagai batu penjuru. [2:20]
|
||||
|
||||
Q? What does the power of Jesus do with the whole building of his family?
|
||||
T? Apa yang dilakukan kuasa Yesus pada seluruh bangunan keluargaNya?
|
||||
|
||||
A. The power of Jesus fits together and increases the whole building of his family. [2:21]
|
||||
J. Kuasa Yesus menyatukan dan menumbuhkan seluruh bangunan keluargaNya. [2:21]
|
||||
|
||||
Q? What kind of building is the building of God's family?
|
||||
T? Bangunan macam apakah bangunan keluarga Allah itu?
|
||||
|
||||
A. The building of God's family is a temple set apart for the Lord. [2:21]
|
||||
J. Bangunan keluarga Allah adalah Bait Allah yang dikuduskan bagi Tuhan. [2:21]
|
||||
|
||||
Q? Where does God dwell in the Spirit?
|
||||
T? Di mana Allah diam dalam Roh?
|
||||
|
||||
A. God dwells in the Spirit within the believer. [2:22]
|
||||
J. Allah diam dalam Roh di dalam orang percaya. [2:22]
|
||||
|
||||
__[[home|Back to Ephesians Chapter List]]__
|
||||
__[[beranda|Kembali ke Daftar Pasal Efesus]]__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,52 +1,52 @@
|
|||
## Ephesians 03 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 03 ##
|
||||
|
||||
Q? For whose benefit did God give Paul his gift?
|
||||
T? Untuk kepentingan siapa Allah memberikan karunia kepada Paulus?
|
||||
|
||||
A. God gave Paul his gift for the benefit of the Gentiles. [3:1-2]
|
||||
J. Allah memberikan karunia kepada Paulus untuk kepentingan orang bukan Yahudi. [3:1-2]
|
||||
|
||||
Q? What was not made known to the human race in other generations?
|
||||
T? Apa yang tidak dikenal pada generasi-generasi umat manusia yang lain?
|
||||
|
||||
A. The hidden truth about Christ was not made known in other generations. [3:3-5]
|
||||
J. Kebenaran yang tersembunyi tentang Kristus tidak dikenal pada generasi-generasi umat manusia yang lain. [3:3-5]
|
||||
|
||||
Q? To whom has God revealed what was not made known to the human race in other generations?
|
||||
T? Kepada siapa Allah membebaskan apa yang tidak dikenal pada generasi-generasi umat manusia yang lain?
|
||||
|
||||
A. God revealed the hidden truth about Christ to his apostles and prophets. [3:5]
|
||||
J. Allah membebaskan kebenaran yang tersembunyi tentang Kristus kepada para rasul dan para nabiNya. [3:5]
|
||||
|
||||
Q? What hidden truth has been revealed?
|
||||
T? Kebenaran yang tersembunyi apa yang telah dibebaskan?
|
||||
|
||||
A. The hidden truth revealed is that the Gentiles are fellow heirs and fellow members of the body, and fellow sharers in the promise in Christ Jesus. [3:6]
|
||||
J. Kebenaran yang tersembunyi ini bahwa orang-orang bukan Yahudi adalah teman pewaris dan anggota dari tubuh dan mendapat bagian perjanjian dalam Kristus Yesus. [3:6]
|
||||
|
||||
Q? What gift was given to Paul?
|
||||
T? Anugerah apa yang diberikan pada Paulus?
|
||||
|
||||
A. The gift of God's grace was given to Paul. [3:7]
|
||||
J. Pemberian anugerah Allah diberikan kepada Paulus. [3:7]
|
||||
|
||||
Q? About what was Paul sent to help the Gentiles understand?
|
||||
T? Tentang apakah Paulus diutus untuk membawa orang bukan Yahudi mengerti?
|
||||
|
||||
A. Paul was sent to help the Gentiles understand about God's plan. [3:9]
|
||||
J. Paulus diutus untuk membawa orang bukan Yahudi mengerti tentang rencana Allah. [3:9]
|
||||
|
||||
Q? Through what will the complex wisdom of God be made known?
|
||||
T? Melalui apa hikmat Allah yang kompleks akan diketahui?
|
||||
|
||||
A. Through the Church the complex wisdom of God will be made known. [3:10]
|
||||
J. Melalui gereja hikmat Allah yang kompleks akan diketahui. [3:10]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul say believers have because of faith in Christ?
|
||||
T? Apa yang dikatakan Paulus yang dimiliki orang percaya karena iman di dalam Kristus?
|
||||
|
||||
A. Paul says believers have boldness and access with confidence because of faith in Christ. [3:12]
|
||||
J. Paulus berkata bahwa orang percaya berani dan punya jalan dengan keyakinan penuh oleh iman kita di dalam Kristus. [3:12]
|
||||
|
||||
Q? What is named and created after the Father?
|
||||
T? Apa yang disebutkan dan diciptakan di hadapan Bapa?
|
||||
|
||||
A. Every family in heaven and on earth is named and created after the Father. [3:14-15]
|
||||
J. Setiap keturunan dalam surga dan di atas bumi disebutkan diciptakan di hadapan Bapa. [3:14-15]
|
||||
|
||||
Q? How does Paul pray the believers be strengthened?
|
||||
T? Bagaimana Paulus mendoakan agar orang percaya dikuatkan?
|
||||
|
||||
A. Paul prays the believers be strengthened with power through God's Spirit. [3:16]
|
||||
J. Paulus mendoakan agar orang percaya dikuatkan dengan kuasa melalui Roh Allah. [3:16]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul pray the believers will be able to understand?
|
||||
T? Apa yang didoakan Paulus agar orang percaya dapat pahami?
|
||||
|
||||
A. Paul prays the believers will be able to understand how wide and long and high and deep is the love of Christ. [3:18]
|
||||
J. Paulus berdoa agar orang percaya dapat memahami betapa luas dan panjang dan tinggi dan dalam kasih Kristus itu. [3:18]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul pray will be given to the Father to all generations?
|
||||
T? Apa yang didoakan Paulus akan diberikan kepada Bapa kepada segala generasi?
|
||||
|
||||
A. Paul prays that the glory in the Church and in Christ Jesus will be given to the Father to all generations. [3:21]
|
||||
J. Paulus berdoa agar kemuliaan dalam jemaat dan di dalam Kristus Yesus diberikan kepada Bapa kepada segala generasi. [3:21]
|
||||
|
||||
__[Back to Ephesians Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal Efesus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,60 +1,60 @@
|
|||
## Ephesians 04 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 04 ##
|
||||
|
||||
Q? How does Paul urge believers to live?
|
||||
T? Bagaimana Paulus mendorong orang percaya untuk hidup?
|
||||
|
||||
A. Paul urges believers to live with humility, gentleness, and patience, accepting each other in love. [4:1-2]
|
||||
J. Paulus mendorong orang percaya untuk hidup di dalam hidup dengan segala kerendahan hati dan kelemah lembutan dan kesabaran, menerima satu dengan yang lain dalam kasih. [4:1-2]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul name in his list of things of which there is only one?
|
||||
T? Apa yang disebut Paulus dalam daftarnya yang hanya ada satu?
|
||||
|
||||
A. Paul says there is one body, Spirit, confident expectation, Lord, faith, baptism, and God the Father. [4:4-6]
|
||||
J. Paulus berkata ada satu tubuh, Roh, keyakinan pengharapan, Tuhan, iman, baptisan, dan Allah Bapa. [4:4-6]
|
||||
|
||||
Q? What did Christ give to each believer after his ascension?
|
||||
T? Apa yang diberikan Kristus kepada setiap orang percaya setelah kenaikanNya?
|
||||
|
||||
A. Christ gave each believer a gift according to the measure of the gift of Christ. [4:7-8]
|
||||
J. Kristus memberi setiap orang percaya suatu karunia berdasarkan ukuran dari pemberian Kristus. [4:7-8]
|
||||
|
||||
Q? What five gifts of Christ to the body does Paul name?
|
||||
T? Lima pemberian Kristus kepada tubuh apa yang Paulus sebutkan?
|
||||
|
||||
A. Christ gave to the body the gifts of apostles, prophets, evangelists, pastors, and teachers. [4:11]
|
||||
J. Kristus telah memberikan pemberian para Rasul, para Nabi, para Penginjil, para Gembala, dan para Pengajar. [4:11]
|
||||
|
||||
Q? For what purpose are these five gifts to the body supposed to work?
|
||||
T? Untuk tujuan apa lima pemberian kepada tubuh ini seharusnya berfungsi?
|
||||
|
||||
A. The five gifts to the body are supposed to equip the believers for the work of service, for the building up of the body. [4:12]
|
||||
J. Lima pemberian kepada tubuh ini seharusnya memperlengkapi orang-orang percaya untuk pekerjaan pelayanan, untuk membangun tubuh. [4:12]
|
||||
|
||||
Q? How does Paul say believers can be like children?
|
||||
T? Bagaimana Paulus berkata bahwa orang percaya bisa seperti kanak-kanak?
|
||||
|
||||
A. Believers can be like children by being tossed around and carried away by people's trickery and erring deceit. [4:14]
|
||||
J. Orang percaya bisa seperti kanak-kanak yang terombang-ambing dan terbawa oleh kelicikan dan tipu muslihat orang-orang. [4:14]
|
||||
|
||||
Q? How does Paul say the body of believers is constructed?
|
||||
T? Bagaimana Paulus berkata bahwa tubuh orang percaya terkonstruksi?
|
||||
|
||||
A. The body of believers fits together, held together by each joint, each part working in the body's growth, for the building up of each one in love. [4:16]
|
||||
J. Tubuh orang-orang percaya menjadi utuh oleh setiap dukungan ikatan supaya seluruh tubuh bertumbuh dan saling membangun di dalam kasih. [4:16]
|
||||
|
||||
Q? How does Paul say the Gentiles walk?
|
||||
T? Bagaimana Paulus berkata jalannya orang bukan Yahudi?
|
||||
|
||||
A. The Gentiles are darkened in thought, separated from God, and given over to impure actions. [4:17-19]
|
||||
J. Orang bukan Yahudi berjalan dalam kesia-siaan oleh pikiran, jauh dari hidup persekutuan dengan Allah, menyerahkan diri kepada tindakan kecemaran. [4:17-19]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul say believers must put off and put on?
|
||||
T? Apa yang Paulus katakan harus ditanggalkan dan dikenakan orang percaya?
|
||||
|
||||
A. Believers must put off the old man, and put on the new man. [4:23-24]
|
||||
J. Orang percaya harus menanggalkan manusia lama, menjadi manusia baru. [4:23-24]
|
||||
|
||||
Q? How can a believer give opportunity to the devil?
|
||||
T? Bagaimana seorang percaya bisa memberikan kesempatan kepada yang jahat?
|
||||
|
||||
A. A believer can give opportunity to the devil by letting the sun go down upon his anger. [4:26-27]
|
||||
J. Seorang percaya dapat memberikan kesempatan kepada yang jahat dengan membiarkan matahari terbenam dan dia masih marah. [4:26-27]
|
||||
|
||||
Q? What must believers do instead of steal?
|
||||
T? Apa yang harus dilakukan orang percaya daripada mencuri?
|
||||
|
||||
A. Believers must labor so that they may be able to share with the person who has need. [4:28]
|
||||
J. Seorang percaya harus bekerja supaya dia boleh berbagi dengan orang-orang yang membutuhkan. [4:28]
|
||||
|
||||
Q? What kind of speech does Paul say must come out of the believer's mouth?
|
||||
T? Perkataan semacam apa yang Paulus katakan yang keluar dari mulut orang percaya?
|
||||
|
||||
A. No corrupt speech must come out of the believer's mouth, but instead words that build up others. [4:29]
|
||||
J. Tidak boleh ada perkataan yang merugikan yang keluar dari mulut orang percaya, tetapi perkataan yang berguna untuk saling membangun. [4:29]
|
||||
|
||||
Q? Who must a believer not grieve?
|
||||
T? Siapa yang tidak boleh orang percaya buat berduka?
|
||||
|
||||
A. A believer must not grieve the Holy Spirit. [4:30]
|
||||
J. Seorang percaya jangan membuat Roh Kudus berduka. [4:30]
|
||||
|
||||
Q? What is a believer to do because God in Christ forgave him?
|
||||
T? Apa yang seorang percaya harus lakukan karena Allah di dalam Kristus telah mengampuni dia?
|
||||
|
||||
A. A believer must forgive others because God in Christ forgave him. [4:32]
|
||||
J. Seorang percaya harus mengampuni satu dengan yang lain karena Allah di dalam Kristus telah mengampuni dia. [4:32]
|
||||
|
||||
__[Back to Ephesians Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal Efesus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,80 +1,80 @@
|
|||
## Ephesians 05 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 05 ##
|
||||
|
||||
Q? Who should believers imitate?
|
||||
T? Siapa yang harus dituruti orang percaya?
|
||||
|
||||
A. Believers should imitate God the Father as his children. [5:1]
|
||||
J. Orang-orang percaya harus menurut Allah sebagai anak-anakNya. [5:1]
|
||||
|
||||
Q? What did Christ do which was a pleasing aroma to God?
|
||||
T? Apa yang Kristus lakukan yang harum bagi Allah?
|
||||
|
||||
A. Christ gave himself up for the believers as an offering and sacrifice to God. [5:2]
|
||||
J. Kristus telah memberikan diriNya bagi orang percaya sebagai persembahan bagi Allah. [5:2]
|
||||
|
||||
Q? What must not be suggested among believers?
|
||||
T? Apa yang tidak disarankan ada di antara orang percaya?
|
||||
|
||||
A. Sexual immorality, impurity, and greed must not be suggested among believers. [5:3]
|
||||
J. Percabulan, rupa-rupa kecemaran, dan keserakahan tidak disarankan ada di antara orang percaya. [5:3]
|
||||
|
||||
Q? What attitude should instead be seen among believers?
|
||||
T? Sikap apa yang justru harus terlihat di antara orang percaya?
|
||||
|
||||
A. Believers should instead have an attitude of thankfulness. [5:4]
|
||||
J. Orang percaya justru harus memiliki sikap mengucap syukur. [5:4]
|
||||
|
||||
Q? Who has no inheritance in the kingdom of Christ and God?
|
||||
T? Siapa yang tidak mendapat warisan di dalam Kerajaan Kristus dan Allah?
|
||||
|
||||
A. The sexually immoral, impure, and greedy have no inheritance in the kingdom of Christ and God. [5:5]
|
||||
J. Orang sundal, orang cemar atau orang serakah, tidak mendapat warisan di dalam Kerajaan Kristus dan Allah. [5:5]
|
||||
|
||||
Q? What is coming upon the children of disobedience?
|
||||
T? Apa yang akan datang ke atas anak-anak yang tidak taat?
|
||||
|
||||
A. The anger of God is coming upon the children of disobedience. [5:6]
|
||||
J. Kemarahan Tuhan akan datang ke atas anak-anak yang tidak taat. [5:6]
|
||||
|
||||
Q? What fruit of the light is pleasing to the Lord?
|
||||
T? Buah terang apa yang menyenangkan bagi Tuhan?
|
||||
|
||||
A. The fruit of goodness, righteousness, and truth is pleasing to the Lord. [5:9]
|
||||
J. Buah kebaikan, keadilan dan kebenaran menyenangkan bagi Tuhan. [5:9]
|
||||
|
||||
Q? What are believers to do with the works of the darkness?
|
||||
T? Apa yang orang percaya harus lakukan dengan perbuatan-perbuatan kegelapan?
|
||||
|
||||
A. Believers are not to participate with, but instead expose the works of darkness. [5:11]
|
||||
J. Orang percaya tidak boleh berpartisipasi, tetapi sebaliknya menyingkapkan perbuatan-perbuatan kegelapan. [5:11]
|
||||
|
||||
Q? What is revealed by the light?
|
||||
T? Apa yang disingkapkan oleh terang?
|
||||
|
||||
A. Everything is revealed by the light. [5:13]
|
||||
J. Segala sesuatu sudah disingkapkan oleh terang. [5:13]
|
||||
|
||||
Q? What should believers do since the days are evil?
|
||||
T? Apa yang orang percaya harus lakukan karena hari-hari ini adalah jahat?
|
||||
|
||||
A. Believers should redeem the time since the days are evil. [5:16]
|
||||
J. Orang percaya harus pergunakan waktu yang ada karena hari-hari ini adalah jahat. [5:16]
|
||||
|
||||
Q? What leads to ruin?
|
||||
T? Apa yang menuju kehancuran,
|
||||
|
||||
A. Getting drunk with wine leads to ruin. [5:18]
|
||||
J. Menjadi mabuk oleh anggur menuju kehancuran. [5:18]
|
||||
|
||||
Q? With what should believers speak to each other?
|
||||
T? Dengan apakah orang percaya harus berbicara satu dengan yang lain?
|
||||
|
||||
A. Believers should speak to each other with psalms, hymns, and spiritual songs. [5:19]
|
||||
J. Orang percaya harus berbicara satu dengan yang lain dengan mazmur, puji-pujian dan lagu-lagu rohani. [5:19]
|
||||
|
||||
Q? In what way should wives be subject to their husbands?
|
||||
T? Dengan cara apa istri-istri harus tunduk kepada suami mereka?
|
||||
|
||||
A. Wives should be subject to their husbands as to the Lord. [5:22]
|
||||
J. Istri-istri harus tunduk kepada suami mereka sebagaimana kepada Tuhan. [5:22]
|
||||
|
||||
Q? Of what is the husband the head, and of what is Christ the head?
|
||||
T? Pada apakah suami adalah kepala, dan pada apakah Kristus adalah kepala?
|
||||
|
||||
A. The husband is head of the wife, and Christ is head of the Church. [5:23]
|
||||
J. Suami adalah kepala dari istri, seperti Kristus juga adalah kepala dari Gereja. [5:23]
|
||||
|
||||
Q? How does Christ make the Church holy?
|
||||
T? Bagaimana Kristus membuat Gereja kudus?
|
||||
|
||||
A. Christ makes the Church holy by the washing of water by the word. [5:26-27]
|
||||
J. Kristus menjadikan Gereja kudus dengan membersihkan air oleh firman. [5:26-27]
|
||||
|
||||
Q? How should husbands love their wives?
|
||||
T? Bagaimana seharusnya suami mengasihi istri mereka?
|
||||
|
||||
A. Husbands should love their wives as their own bodies. [5:28]
|
||||
J. Suami seharusnya mengasihi istri seperti dirinya sendiri. [5:28]
|
||||
|
||||
Q? How does a person treat his own body?
|
||||
T? Bagaimana orang memperlakukan tubuhnya sendiri?
|
||||
|
||||
A. A person nourishes and loves his own body. [5:29]
|
||||
J. Orang merawat dan mengasihi tubuhnya sendiri. [5:29]
|
||||
|
||||
Q? What happens when a man is joined to his wife?
|
||||
T? Apa yang terjadi ketika pria bersatu kepada istrinya?
|
||||
|
||||
A. When a man is joined to his wife they become one flesh. [5:31]
|
||||
J. Ketika seorang pria bersatu kepada istrinya mereka menjadi satu daging. [5:31]
|
||||
|
||||
Q? What hidden truth is demonstrated by the joining of a man and his wife?
|
||||
T? Kebenaran yang tersembunyi apa yang ditunjukkan dalam bersatunya pria kepada istrinya?
|
||||
|
||||
A. The hidden truth about Christ and his Church is demonstrated by the joining of a man and his wife. [5:32]
|
||||
J. Kebenaran yang tersembunyi tentang Kristus dan jemaatNya ditunjukkan dalam bersatunya pria kepada istrinya. [5:32]
|
||||
|
||||
__[Back to Ephesians Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal Efesus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,56 +1,56 @@
|
|||
## Ephesians 06 Translation Questions ##
|
||||
## Pertanyaan Terjemahan Efesus 06 ##
|
||||
|
||||
Q? How should Christian children treat their parents?
|
||||
T? Bagaimana anak-anak kristen harus perlakukan orang tua mereka?
|
||||
|
||||
A. Christian children should obey and honor their parents. [6:1-2]
|
||||
J. Anak-anak kristen harus menaati orang tua mereka. [6:1-2]
|
||||
|
||||
Q? What are Christian fathers to do for their children?
|
||||
T? Apa yang bapa-bapa kristen harus lakukan pada anak-anak mereka?
|
||||
|
||||
A. Christian fathers are to raise their children in the discipline and instruction of the Lord. [6:4]
|
||||
J. Bapa-bapa kristen membesarkan anak-anak mereka dalam disiplin dan petunjuk-petunjuk dari Tuhan. [6:4]
|
||||
|
||||
Q? With what attitude should Christian slaves obey their masters?
|
||||
T? Dengan sikap apakah hamba Kristen seharusnya taat kepada tuan-tuan mereka?
|
||||
|
||||
A. Christian slaves should obey their masters in the honesty of their heart, serving cheerfully as for the Lord. [6:5-7]
|
||||
J. Para hamba kristen harus taat kepada tuan-tuan mereka dalam kejujuran dari hati mereka, melayani dengan sepenuh hatimu sebagaimana melayani Tuhan. [6:5-7]
|
||||
|
||||
Q? What should a believer remember about whatever good deed he does?
|
||||
T? Apa yang seorang percaya harus ingat tentang apapun perbuatan baik yang dilakukannya?
|
||||
|
||||
A. A believer should remember that whatever good deed he does, he will receive a reward from the Lord. [6:8]
|
||||
J. Seorang percaya harus ingat bahwa apapun perbuatan baik yang dilakukannya, ia akan menerima penghargaan dari Tuhan. [6:8]
|
||||
|
||||
Q? What should a Christian master remember about his Master?
|
||||
T? Apa yang seharusnya seorang tuan kristen ingat tentang Tuannya?
|
||||
|
||||
A. A Christian master should remember that his and his servant's Master is in heaven, and that there is no favoritism with him. [6:9]
|
||||
J. Seorang tuan kristen harus ingat bahwa Tuannya dan Tuan mereka ada di dalam surga, Dia tidak memandang muka. [6:9]
|
||||
|
||||
Q? Why must a believer put on the whole armor of God?
|
||||
T? Mengapa seorang percaya harus mengenakan seluruh senjata Allah?
|
||||
|
||||
A. A believer must put on the whole armor of God to stand against the wicked plans of the devil. [6:11,13,14]
|
||||
J. Seorang percaya harus mengenakan seluruh senjata Allah supaya dapat bertahan melawan tipu muslihat Iblis. [6:11,13,14]
|
||||
|
||||
Q? Against whom does a believer battle?
|
||||
T? Terhadap siapa seorang percaya berjuang melawan?
|
||||
|
||||
A. A believer battles against governments and spiritual authorities and rulers of the realm of evil darkness. [6:12]
|
||||
J. Seorang percaya berjuang melawan pemerintah-pemerintah dan penguasa-penguasa kegelapan, melawan penghulu-penghulu dunia yang jahat. [6:12]
|
||||
|
||||
Q? Which piece of the armor of God puts out the flaming arrows of the evil one?
|
||||
T? Senjata Allah yang mana yang menangkal panah dari si jahat?
|
||||
|
||||
A. The shield of faith puts out the flaming arrows of the evil one. [6:16]
|
||||
J. Perisai iman menangkal panah dari si jahat. [6:16]
|
||||
|
||||
Q? What is the sword of the Spirit?
|
||||
T? Apakah pedang Roh itu?
|
||||
|
||||
A. The sword of the Spirit is the word of God. [6:17]
|
||||
J. Pedang Roh adalah firman Allah. [6:17]
|
||||
|
||||
Q? What attitude must believers have in prayer?
|
||||
T? Sikap apa yang harus ada pada orang percaya dalam doa?
|
||||
|
||||
A. Believers must pray at all times, persevering and watching for God's answer. [6:18]
|
||||
J. Orang percaya harus berdoa setiap waktu, berjaga-jagalah di dalam doa menanti jawaban Allah. [6:18]
|
||||
|
||||
Q? What does Paul wish to have through the prayers of the Ephesians?
|
||||
T? Apa yang Paulus ingin punya melalui doa-doa jemaat Efesus?
|
||||
|
||||
A. Paul wishes to have the word given to him with boldness when he speaks the gospel. [6:19-20]
|
||||
J. Paulus ingin agar firman diberikan kepadanya dengan keberanian ketika ia memberitakan Injil. [6:19-20]
|
||||
|
||||
Q? Where is Paul as he writes this letter?
|
||||
T? Di manakah Paulus ketika ia menulis surat ini?
|
||||
|
||||
A. Paul is in prison as he writes this letter. [6:20]
|
||||
J. Paulus sedang dipenjarakan ketika ia menulis surat ini. [6:20]
|
||||
|
||||
Q? What three things does Paul ask that God the Father and the Lord Jesus Christ give the believers?
|
||||
T? Tiga hal apakah yang Paulus minta Allah Bapa dan Tuhan Yesus Kristus berikan kepada orang-orang percaya?
|
||||
|
||||
A. Paul asks that God will give peace, love with faith, and grace to the believers. [6:23-24]
|
||||
J. Paulus minta agar Allah akan memberikan damai sejahtera, kasih dengan iman, dan anugerah kepada orang-orang percaya. [6:23-24]
|
||||
|
||||
__[Back to Ephesians Chapter List](./)__
|
||||
__[Kembali ke Daftar Pasal Efesus](./)__
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue