Edit 'bible/kt/church.md' using 'tc-create-app' (#28)

This commit is contained in:
jo_crosby 2024-04-17 08:09:56 +00:00
parent 75f97f6621
commit 72d1c10cf0
10 changed files with 27 additions and 27 deletions

View File

@ -16,9 +16,9 @@ Dalam Perjanjian Baru, istilah "jemaat" merujuk kepada semua orang yang percaya
* Istilah yang digunakan untuk menerjemahkan "jemaat" dalam Perjanjian Lama juga dapat digunakan untuk menerjemahkan istilah ini.
* Pertimbangkan juga bagaimana istilah ini diterjemahkan dalam terjemahan Alkitab lokal atau nasional. (Lihat: [Cara Menerjemahkan Kata-kata yang Tidak Diketahui] (rc://en/ta/man/translate/translate-unknown).
(Lihat juga: [jemaat](../other/assembly.md), [percaya](../kt/believe.md), [Kristen](../kt/christian.md))
(Lihat juga: [jemaat](../other/jemaat.md), [percaya](../kt/percaya.md), [Kristen](../kt/kristen.md))
## Referensi Ayat:
## Rujukan Alkitab:
* [1 Korintus 5:12](rc://en/tn/help/1co/05/12)
* [1 Tesalonika 2:14](rc://en/tn/help/1th/02/14)
@ -31,7 +31,7 @@ Dalam Perjanjian Baru, istilah "jemaat" merujuk kepada semua orang yang percaya
* [Matius 16:18](rc://en/tn/help/mat/16/18)
* [Filipi 4:15](rc://en/tn/help/php/04/15)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
* __[43:12](rc://en/tn/help/obs/43/12)__ Sekitar 3.000 orang percaya kepada perkataan Petrus dan menjadi murid-murid Yesus. Mereka dibaptis dan menjadi bagian dari __jemaat__ di Yerusalem.
* __[46:9](rc://en/tn/help/obs/46/09)__ Sebagian besar orang di Antiokhia bukanlah orang Yahudi, tetapi untuk pertama kalinya, banyak sekali di antara mereka yang juga menjadi orang percaya. Barnabas dan Saulus pergi ke sana untuk mengajar orang-orang yang baru percaya ini lebih banyak lagi tentang Yesus dan menguatkan __jemaat__.

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Dalam Alkitab, istilah "kejahatan" dapat merujuk pada konsep kejahatan moral ata
* Istilah " kefasikan" mengacu pada keadaan yang ada ketika orang melakukan hal-hal yang jahat.
* Hasil dari kejahatan ditunjukkan dengan jelas dalam cara orang menganiaya orang lain dengan membunuh, mencuri, memfitnah, dan bersikap kejam dan tidak baik.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
* Tergantung pada konteksnya, istilah "jahat" dan "fasik" dapat diterjemahkan sebagai "buruk" atau "berdosa" atau "tidak bermoral".
* Cara lain untuk menerjemahkannya dapat mencakup "tidak baik" atau "tidak benar" atau "tidak bermoral."
@ -31,7 +31,7 @@ Dalam Alkitab, istilah "kejahatan" dapat merujuk pada konsep kejahatan moral ata
* [Amsal 3:7](rc://en/tn/help/pro/03/07)
* [Mazmur 22:16-17](rc://en/tn/help/psa/022/016)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
* __[2:4](rc://en/tn/help/obs/02/04)__ "Tuhan hanya tahu bahwa segera setelah Anda memakannya, Anda akan menjadi seperti Tuhan dan akan memahami yang baik dan yang __jahat__ seperti Dia."
* __[3:1](rc://en/tn/help/obs/03/01)__ Setelah sekian lama, banyak orang hidup di dunia. Mereka menjadi sangat __fasik__ dan kejam.

View File

@ -10,9 +10,9 @@ Istilah "Kafir" mengacu pada siapa saja yang bukan orang Yahudi. Orang bukan Yah
* Orang Fasik juga dapat diterjemahkan sebagai "bukan orang Yahudi" atau "non-Yahudi" atau "bukan orang Israel" (Perjanjian Lama) atau "non-Yahudi.".
* Secara tradisional, orang Yahudi tidak mau makan atau bergaul dengan orang bukan Yahudi, yang pada awalnya menimbulkan masalah di dalam gereja mula-mula.
(Lihat juga: [Israel](../kt/israel.md), [Yakub](../names/jacob.md), [Yahudi](../kt/jew.md))
(Lihat juga: [Israel](../kt/israel.md), [Yakub](../names/yakub.md), [Yahudi](../kt/yahudi.md))
## Referensi Ayat:
## Rujukan Alkitab:
* [Kisah Para Rasul 9:13-16](rc://en/tn/help/act/09/13)
* [Kisah Para Rasul 14:5-7](rc://en/tn/help/act/14/05)

View File

@ -12,9 +12,9 @@ Dalam Alkitab, istilah “Allah” merujuk pada wujud yang kekal yang menciptaka
- Allah mengungkapkan namanya sebagai “Yahweh” yang berarti, “Dialah” atau “Akulah” atau “Yang Esa yang (selalu) ada.”
- Alkitab juga mengajarkan tentang “dewa-dewa” palsu yang merupakan berhala mati yang secara salah disembah oleh orang-orang.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Cara lain untuk menerjemahkan “Allah” bisa menjadi, “Maha Pencipta” atau “Makhluk Tertinggi” atau “Pencipta Tertinggi” atay “Kedaulatan Tuhan yang Tak Terbatas” atau “Pribadi Agung yang Kekal.”
- Cara lain untuk menerjemahkan “Allah” bisa menjadi, “Maha Pencipta” atau “Makhluk Tertinggi” atau “Pencipta Tertinggi” atau “Kedaulatan Tuhan yang Tak Terbatas” atau “Pribadi Agung yang Kekal.”
- Perhatikan bagaimana Allah disebutkan dalam bahasa lokal atau nasional. Mungkin juga sudah ada kata untuk “Allah” dalam bahasa yang akan diterjemahkan. Jika demikian, penting untuk memastikan bahwa kata ini sesuai dengan karakteristik dari satu Allah yang benar seperti yang dijelaskan di atas.
- Banyak bahasa menggunakan huruf besar pada huruf pertama dari kata untuk Tuhan yang esa dan benar, untuk membedakannya dengan kata untuk tuhan yang palsu. Cara lain untuk membedakannya adalah dengan menggunakan istilah yang berbeda untuk “Tuhan” dan “allah”. CATATAN: Dalam teks Alkitab, ketika seseorang yang tidak menyembah Yahweh berbicara tentang Yahweh dan menggunakan kata “allah”, maka istilah tersebut dapat diterjemahkan tanpa huruf kapital untuk merujuk kepada Yahweh (lihat Yunus 1:6, 3:9).
- Ungkapan, “Aku akan menjadi Allah mereka dan mereka akan menjadi umat-Ku” juga bisa diterjemahkan sebagai, “Aku, Allah, akan memerintah orang-orang ini dan mereka akan menyembah Aku.”
@ -23,7 +23,7 @@ Dalam Alkitab, istilah “Allah” merujuk pada wujud yang kekal yang menciptaka
(Lihat juga:  [membuat](../other/creation.md), [allah palsu](../kt/falsegod.md), [Allah Bapa](../kt/godthefather.md), [Roh Kudus](../kt/holyspirit.md), [allah palsu](../kt/falsegod.md), [Anak Allah](../kt/sonofgod.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
## Referensi Alkitab:
## Rujukan Alkitab:
- [1 Yohanes 1:5-7](rc://en/tn/help/1jn/01/05)
- [1 Samuel 10:7-8](rc://en/tn/help/1sa/10/07)
@ -44,7 +44,7 @@ Dalam Alkitab, istilah “Allah” merujuk pada wujud yang kekal yang menciptaka
- [Amsal 24:11-12](rc://en/tn/help/pro/24/11)
- [Mazmur 47:8-9](rc://en/tn/help/psa/047/008)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
- **[1:1](rc://en/tn/help/obs/01/01)** **Allah** menciptakan alam semesta dan segala isinya dalam enam hari.
- **[1:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)** **Allah** membuat laki-laki dan perempuan menurut gambarnya.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ Istilah “baik” secara umum mengacu pada evaulasi positif dari kualitas sesua
Istilah “baik” memiliki arti yang berbeda tergantung pada konteksnya. Banyak bahasa akan menggunakan kata-kata yang berbeda untuk menerjemahkan makna-makna yang berbeda ini.
## Saran-saran Terjemahan:
## Sarab Penerjemahan:
- Istilah umum untuk “baik” dalam bahasa target harus digunakan di mana pun arti umum ini akurat dan alami, terutama dalam konteks dimana itu berbeda dengan jahat.
- Tergantung pada konteksnya, cara lain untuk menerjemahkan istilah ini dapat mencakup, “ramah” atau “bagus” atau “menyenangkan Allah” atau “benar” atau “bermoral baik” atau “”menguntungkan.
@ -18,7 +18,7 @@ Istilah “baik” memiliki arti yang berbeda tergantung pada konteksnya. Banyak
- “Berbuat baik pada hari sabat” berarti “melakukan hal-hal membantu sesama pada hari sabat” 
- Tergantung pada konteksnya, cara untuk menerjemahkan istilah “kebaikan” bisa mencakup, “berkat” atau “keramahan” atau “kesempurnaan moral” atau “kebenaran” dan “kemurnian.”
(Lihat juga: [kebenaran](../kt/righteous.md), [keuntungan](../other/prosper.md),[jahat](../kt/evil.md))
(Lihat juga: [kebenaran](../kt/kebenaran.md), [sejahtera](../other/sejahtera.md),[jahat](../kt/jahat.md))
## Rujukan Alkitab:
@ -29,7 +29,7 @@ Istilah “baik” memiliki arti yang berbeda tergantung pada konteksnya. Banyak
- [Yakobus 3:13-14](rc://en/tn/help/jas/03/13)
- [Roma 2:3-4](rc://en/tn/help/rom/02/03)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
- **[1:4](rc://en/tn/help/obs/01/04)** Allah melihat bahwa apa yang telah Dia ciptakan itu **baik**.
- **[1:11](rc://en/tn/help/obs/01/11)** Allah menanam... pohon pengetahuan tentang yang **baik** dan yang jahat.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ Harapan dapat menyiratkan kepastian atau ketidakpastian mengenai kejadian di mas
* Kadang-kadang ULT menerjemahkan istilah ini dalam bahasa aslinya sebagai "kepercayaan". Hal ini banyak terjadi dalam Perjanjian Baru dalam situasi di mana orang-orang yang percaya kepada Yesus sebagai Juruselamat memiliki jaminan (atau keyakinan atau pengharapan) untuk menerima apa yang telah dijanjikan Allah.
* Tidak memiliki "pengharapan" berarti tidak memiliki harapan akan terjadinya sesuatu yang baik. Ini berarti bahwa hal itu sebenarnya sangat pasti tidak akan terjadi.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
* Dalam beberapa konteks, istilah "berharap" juga dapat diterjemahkan sebagai "menginginkan" atau "menginginkan" atau "mengharapkan".
* Ungkapan "tidak ada yang bisa diharapkan" dapat diterjemahkan sebagai "tidak ada yang bisa dipercaya" atau "tidak ada harapan akan sesuatu yang baik"
@ -18,7 +18,7 @@ Harapan dapat menyiratkan kepastian atau ketidakpastian mengenai kejadian di mas
* Ungkapan "saya menemukan pengharapan dalam Firman-Mu" juga dapat diterjemahkan menjadi "saya yakin bahwa Firman-Mu benar" atau "Firman-Mu menolong saya untuk percaya kepada-Mu" atau "Ketika saya menaati Firman-Mu, saya pasti diberkati."
* Frasa seperti "berharap kepada" Allah juga dapat diterjemahkan menjadi, "percaya kepada Allah" atau "mengetahui dengan pasti bahwa Allah akan melakukan apa yang telah dijanjikan-Nya" atau "yakinlah bahwa Allah itu setia."
(Lihat juga: [memberkati](../kt/bless.md), [keyakinan](../lainnya/keyakinan.md), [baik](../kt/baik.md), [taat](../lainnya/taat.md), [percaya](../kt/percaya.md), [firman Tuhan](../kt/ firmanTuhan.md))
(Lihat juga: [memberkati](../kt/memberkati.md), [keyakinan](../lainnya/keyakinan.md), [baik](../kt/baik.md), [taat](../lainnya/taat.md), [percaya](../kt/percaya.md), [firman Tuhan](../kt/ firmantuhan.md))
## Rujukan Alkitab:

View File

@ -7,7 +7,7 @@
* Istilah " membuang" memiliki arti yang sama dengan "melempar". Membuang jala berarti melemparkan jala ke dalam air.
* Dalam arti kiasan, "mengusir" atau "membuang" seseorang dapat berarti menolak orang tersebut dan mengusirnya.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
* Tergantung pada konteksnya, cara lain untuk menerjemahkannya dapat mencakup, "memaksa keluar" atau "mengusir" atau "menyingkirkan".
* Untuk "mengusir setan" dapat diterjemahkan sebagai "membuat setan pergi" atau "mengusir roh-roh jahat" atau "mengusir setan" atau "memerintahkan setan untuk keluar."

View File

@ -7,7 +7,7 @@ Istilah "sahabat" mengacu pada seseorang yang pergi bersama orang lain atau yang
* Sahabat melewati pengalaman bersama, berbagi makanan bersama, dan saling mendukung dan menyemangati.
* Tergantung pada konteksnya, istilah ini juga dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang berarti, "teman" atau "rekan seperjalanan" atau "orang yang mendukung" atau "orang yang bekerja bersama".
## Referensi Ayat:
## Rujukan Alkitab:
* [Yehezkiel 37:16](rc://en/tn/help/ezk/37/16)
* [Ibrani 1:9](rc://en/tn/help/heb/01/09)

View File

@ -1,16 +1,16 @@
# mengetahui, pengetahuan, memberitahukan, mengetahui sebelumnya, pra-pengetahuan
# tahu, mengetahui, pengetahuan, tidak diketahui, membedakan
## Definisi:
“Mengetahui” berarti memahami sesuatu atau menyadari sebuah fakta. Ungkapan “memberitahukan” adalah ungkapan yang berarti menceritakan informasi.
Dalam pengertian ini, istilah "tahu" dan "pengetahuan" secara umum berarti memahami sesuatu. Kata ini juga dapat berarti menyadari suatu fakta. Ungkapan "memberitahukan" berarti menyampaikan informasi.
- Istilah “pengetahuan” merujuk pada sesuatu yang orang ketahui. Ini dapat berlaku untuk mengetahui sesuatu baik dunia secara jasmani dan rohani.
- “Tahu tentang” Tuhan berarti memahami fakta tentang Dia karena apa yang telah Dia ungkapkan kepada kita.
- “Mengenal tentang” Tuhan berarti memahami fakta tentang Dia karena apa yang telah Dia ungkapkan kepada kita.
- “Mengenal Hukum” berarti sadar akan apa yang diperintahkan Allah atau memahami apa yang diperintahkan Allah dalam hukum yang diberikanNya kepada Musa.
- Kadang-kadang “pengetahuan” digunakan sebagai kata yang searti dengan “kebijaksanaan,” yang mencakup hidup dengan cara yang menyenangkan Tuhan.
- “Pengetahuan tentang Tuhan” kadang-kadang digunakan sebagai kata yang searti dengan “takut akan TUHAN.”
## Saran-saran Terjemahan
## Saran Penerjemahan
- Tergantung pada konteksnya, cara menerjemahkan “mengetahui” dapat mencakup, “mengerti” atau “akrab dengan” atau “memperhatikan” atau “berkenalan dengan” atau “berada dalam hubungan dengan.”
- Dalam konteks memahami perbedaan antara dua hal, istilah ini biasanya diterjemahkan menjadi “membedakan”. Ketika digunakan dengan cara ini, istilah ini sering diikuti oleh preposisi “antara”.
@ -19,7 +19,7 @@
- Istilah “pengetahuan” juga dapat diterjemahkan sebagai “apa yang dikenal” atau “kebijaksanaan” atau “pemahaman,” tergantung pada konteksnya.
- Beberapa bahasa memiliki dua kata berbeda untuk “mengetahui,” satu untuk mengetahui fakta dan satu untuk mengenal seseorang dan memiliki hubungan dengan orang tersebut. Kata untuk mengetahui fakta harus digunakan ketika menerjemahkan arti kata “tahu” ini.
(Lihat juga: [hukum, hukum Taurat](../kt/lawofmoses.md),[menyingkapkan](../kt/reveal.md),[mengerti](../other/understand.md),[bijaksana, berhikmat](../kt/wise.md))
(Lihat juga: [hukum, hukum Taurat](../kt/hukummusa.md),[menyingkapkan](../kt/menyingkapkan.md),[mengerti](../other/understand.md),[bijaksana, berhikmat](../kt/wise.md))
## Rujukan Alkitab:

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# menerima, diterima, penerima
# menerima, diterima, diambil, penerimaan
## Definisi:
@ -10,13 +10,13 @@ Istilah “menerima” umumnya berarti mendapatkan sesuatu yang diberikan, ditaw
- Untuk “menerima Yesus” berarti untuk mendapatkan tawaran Allah akan keselamatan melalui Yesus Kristus.
- Ketika orang buta “menerima penglihatannya” berarti bahwa Allah telah menyembuhkannya dan memungkinkannya untuk melihat.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Tergantung pada konteksnya, “menerima” dapat diterjemahkan sebagai “mendapatkan” atau “menyambut” atau “mengalami” atau “diberikan.
- Ungkapan, “kamu akan menerima kuasa” bisa diterjemahkan sebagai, “kamu akan diberikan kuasa” atau “Allah akan memberimu kuasa” atau “kuasa akan diberikan kepadamu (oleh Allah)” atau “Allah akan membuat Roh Kudus untuk bekerja penuh kuasa di dalam kamu.
- Ungkapan “menerima penglihatannya” dapat diterjemahkan sebagai “dapat melihat” atau “menjadi dapat melihat lagi” atau “disembuhkan oleh Allah sehingga ia dapat melihat.”
(Lihat juga: [Roh Kudus](../kt/holyspirit.md), [Yesus](../kt/jesus.md) , [Tuhan](../kt/lord.md), [menyelamatkan](../kt/save.md))
(Lihat juga: [Roh Kudus](../kt/rohkudus.md), [Yesus](../kt/yesus.md) , [Tuhan](../kt/tuhan.md), [menyelamatkan](../kt/menyelamatkan.md))
## Rujukan Alkitab:
@ -29,7 +29,7 @@ Istilah “menerima” umumnya berarti mendapatkan sesuatu yang diberikan, ditaw
- [Maleakhi 3:10-12](rc://en/tn/help/mal/03/10)
- [Mazmur 49:14-15](rc://en/tn/help/psa/049/014)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
- **[21:13](rc://en/tn/help/obs/21/13)** Para nabi juga berkata bahwa Mesias akan menjadi sempurna, tidak memiliki dosa. Dia akan mati untuk **menerima** hukuman atas dosa orang lain. Hukuman-Nya akan membawa perdamaian antara Allah dan manusia.
- **[45:05](rc://en/tn/help/obs/45/05)** Ketika Stefanus sedang sekarat, dia berseru, “Yesus, **terimalah** rohku.”