Merge jo_crosby-tc-create-1 into master by jo_crosby (#146)

This commit is contained in:
jo_crosby 2024-10-25 11:28:52 +00:00
parent 30e44ec7cb
commit d09ed3100d
55 changed files with 258 additions and 262 deletions

View File

@ -14,9 +14,9 @@ Istilah "perzinahan" mengacu pada dosa yang terjadi ketika seseorang yang sudah
* Jika bahasa target tidak memiliki satu kata pun yang berarti "perzinahan", istilah ini dapat diterjemahkan dengan frasa seperti "berhubungan seksual dengan istri orang lain" atau "berhubungan intim dengan pasangan orang lain."
* Beberapa bahasa mungkin memiliki cara tidak langsung untuk membicarakan perzinahan, seperti "tidur dengan pasangan orang lain" atau "tidak setia pada istri." (Lihat: [eufemisme](rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism))
(See also: [commit](../other/commit.md), [covenant](../kt/covenant.md), [sexual immorality](../other/fornication.md), [sleep with](../other/sex.md), [faithful](../kt/faithful.md))
(Lihat juga: [melakukan](../other/commit.md), [perjanjian](../kt/covenant.md), [percabulan](../other/fornication.md), [perzinahan](../other/sex.md), [setia](../kt/faithful.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Keluaran 20:14] (rc://en/tn/help/exo/20/14)
* [Hosea 4:1-2](rc://en/tn/help/hos/04/01)

View File

@ -4,27 +4,27 @@
Istilah "amen" adalah kata yang digunakan untuk menekankan atau meminta perhatian pada apa yang telah diucapkan seseorang. Kata ini sering digunakan di akhir doa. Kadang-kadang diterjemahkan sebagai "sesungguhnya".
* Ketika digunakan di akhir doa, "amin" mengomunikasikan persetujuan terhadap doa tersebut atau mengungkapkan keinginan agar doa tersebut dipenuhi.
* Dalam pengajaran-Nya, Yesus menggunakan "amin" untuk menekankan kebenaran dari apa yang Dia katakan. Dia sering mengikutinya dengan "dan Aku berkata kepadamu" untuk memperkenalkan ajaran lain yang berhubungan dengan ajaran sebelumnya.
* Ketika Yesus menggunakan kata "amin" dengan cara ini, beberapa versi bahasa Inggris (dan ULT) menerjemahkannya dengan "verily" atau "truly".
* Ketika digunakan di akhir doa, "amin" mengomunikasikan persetujuan terhadap doa tersebut atau mengungkapkan keinginan agar doa tersebut dipenuhi.
* Dalam pengajaran-Nya, Yesus menggunakan "amin" untuk menekankan kebenaran dari apa yang Dia katakan. Dia sering mengikutinya dengan "dan Aku berkata kepadamu" untuk memperkenalkan ajaran lain yang berhubungan dengan ajaran sebelumnya.
* Ketika Yesus menggunakan kata "amin" dengan cara ini, beberapa versi bahasa Inggris (dan ULT) menerjemahkannya dengan "verily" atau "truly".
* Kata lain yang berarti "truly" kadang-kadang diterjemahkan sebagai "pasti" atau "tentu" dan juga digunakan untuk menekankan apa yang dikatakan oleh si pembicara.
## Saran terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
* Pertimbangkan apakah bahasa sasaran memiliki kata atau frasa khusus yang digunakan untuk menekankan sesuatu yang telah dikatakan.
* Ketika digunakan di akhir doa atau untuk menegaskan sesuatu, "amen" dapat diterjemahkan sebagai "biarlah terjadi" atau "semoga ini terjadi" atau "itu benar."
* Ketika Yesus berkata, "truly I tell you," ini juga dapat diterjemahkan sebagai "Ya, Aku berkata kepadamu dengan tulus" atau "Hal itu benar, dan Aku juga berkata kepadamu."
* Frasa "truly, truly I tell you" dapat diterjemahkan sebagai "Aku mengatakannya kepadamu dengan sangat tulus" atau "Aku mengatakannya kepadamu dengan sangat sungguh-sungguh" atau "apa yang Kukatakan kepadamu adalah benar."
(Lihat juga: [fulfill](../kt/fulfill.md), [true](../kt/true.md))
(Lihat juga: [penggenapan](../kt/fulfill.md), [kebenaran](../kt/true.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Ulangan 27:15] (rc://en/tn/help/deu/27/15)
* [Yohanes 5:19](rc://en/tn/help/jhn/05/19)
* [Yudas 1:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24)
* [Matius 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33)
* [Filemon 1:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23)
* [Ulangan 27:15] (rc://en/tn/help/deu/27/15)
* [Yohanes 5:19](rc://en/tn/help/jhn/05/19)
* [Yudas 1:24-25](rc://en/tn/help/jud/01/24)
* [Matius 26:33-35](rc://en/tn/help/mat/26/33)
* [Filemon 1:23-25](rc://en/tn/help/phm/01/23)
* [Wahyu 22:20-21](rc://en/tn/help/rev/22/20)
## Data Kata:

View File

@ -4,53 +4,49 @@
Malaikat adalah makhluk roh yang kuat yang diciptakan Allah. Malaikat ada untuk melayani Allah dengan melakukan apa pun yang diperintahkan-Nya. Istilah "penghulu malaikat" mengacu pada malaikat yang memerintah atau memimpin semua malaikat lainnya.
* Kata "malaikat" secara harfiah berarti "pembawa pesan".
* Istilah "penghulu malaikat" secara harfiah berarti "utusan utama." Satu-satunya malaikat yang disebut dalam Alkitab sebagai "penghulu malaikat" adalah Mikhael.
* Di dalam Alkitab, malaikat menyampaikan pesan-pesan dari Allah kepada manusia. Pesan-pesan ini termasuk instruksi tentang apa yang Allah ingin umat-Nya lakukan.
* Malaikat juga memberi tahu orang-orang tentang peristiwa-peristiwa yang akan terjadi di masa depan atau peristiwa-peristiwa yang telah terjadi.
* Malaikat memiliki otoritas Allah sebagai wakil-Nya dan kadang-kadang dalam Alkitab mereka berbicara seolah-olah Allah sendiri yang berbicara.
* Cara lain para malaikat melayani Allah adalah dengan melindungi dan menguatkan manusia.
* Frasa khusus, "malaikat Yahweh," memiliki lebih dari satu kemungkinan arti: (1) Ini bisa berarti "malaikat yang mewakili Yahweh" atau "utusan yang melayani Yahweh." (2) Bisa juga merujuk kepada Yahweh sendiri, yang terlihat seperti malaikat ketika berbicara dengan seseorang. Salah satu dari arti ini akan menjelaskan penggunaan kata "aku" oleh malaikat seolah-olah Yahweh sendiri yang berbicara.
* Kata "malaikat" secara harfiah berarti "pembawa pesan".
* Istilah "penghulu malaikat" secara harfiah berarti "utusan utama." Satu-satunya malaikat yang disebut dalam Alkitab sebagai "penghulu malaikat" adalah Mikhael.
* Di dalam Alkitab, malaikat menyampaikan pesan-pesan dari Allah kepada manusia. Pesan-pesan ini termasuk instruksi tentang apa yang Allah ingin umat-Nya lakukan.
* Malaikat juga memberi tahu orang-orang tentang peristiwa-peristiwa yang akan terjadi di masa depan atau peristiwa-peristiwa yang telah terjadi.
* Malaikat memiliki otoritas Allah sebagai wakil-Nya dan kadang-kadang dalam Alkitab mereka berbicara seolah-olah Allah sendiri yang berbicara.
* Cara lain para malaikat melayani Allah adalah dengan melindungi dan menguatkan manusia.
* Frasa khusus, "malaikat Yahweh," memiliki lebih dari satu kemungkinan arti: (1) Ini bisa berarti "malaikat yang mewakili Yahweh" atau "utusan yang melayani Yahweh." (2) Bisa juga merujuk kepada Yahweh sendiri, yang terlihat seperti malaikat ketika berbicara dengan seseorang. Salah satu dari arti ini akan menjelaskan penggunaan kata "aku" oleh malaikat seolah-olah Yahweh sendiri yang berbicara.
## Saran Terjemahan:
* Cara-cara untuk menerjemahkan “angel"” dapat mencakup “utusan dari Allah” atau “hamba surgawi Allah” atau “utusan roh Allah.”
* Istilah “penghulu malaikat” dapat diterjemahkan sebagai “kepala malaikat” atau “kepala malaikat yang memerintah” atau “pemimpin para malaikat.”
* Pertimbangkan juga bagaimana istilah-istilah ini diterjemahkan dalam bahasa nasional atau bahasa lokal lainnya.
* Frasa “malaikat Yahweh” harus diterjemahkan dengan menggunakan kata “malaikat” dan “Yahweh”. Hal ini akan mengizinkan adanya penafsiran yang berbeda dari frasa tersebut. Terjemahan yang mungkin dapat digunakan adalah “malaikat dari Yahweh” atau “malaikat yang diutus oleh Yahweh” atau “Yahweh, yang tampak seperti malaikat.”
* Cara-cara untuk menerjemahkan “angel"” dapat mencakup “utusan dari Allah” atau “hamba surgawi Allah” atau “utusan roh Allah.”
* Istilah “penghulu malaikat” dapat diterjemahkan sebagai “kepala malaikat” atau “kepala malaikat yang memerintah” atau “pemimpin para malaikat.”
* Pertimbangkan juga bagaimana istilah-istilah ini diterjemahkan dalam bahasa nasional atau bahasa lokal lainnya.
* Frasa “malaikat Yahweh” harus diterjemahkan dengan menggunakan kata “malaikat” dan “Yahweh”. Hal ini akan mengizinkan adanya penafsiran yang berbeda dari frasa tersebut. Terjemahan yang mungkin dapat digunakan adalah “malaikat dari Yahweh” atau “malaikat yang diutus oleh Yahweh” atau “Yahweh, yang tampak seperti malaikat.”
(Lihat juga: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(Lihat juga: [Cara Menerjemahkan Hal yang Tidak Diketahui](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(Lihat juga: [ketua](../other/chief.md), [kepala](../other/head.md), [utusan](../other/messenger.md), [Mikhael](../names/michael.md), [penguasa](../other/ruler.md), [hamba](../other/servant.md))
## Referensi Alkitab:
* [2 Samuel 24:16] (rc://en/tn/help/2sa/24/16)
* [Kisah Para Rasul 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03)
* [Kisah Para Rasul 12:23](rc://en/tn/help/act/12/23)
* [Kolose 2:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18)
* [Kejadian 48:16](rc://en/tn/help/gen/48/16)
* [Lukas 2:13](rc://en/tn/help/luk/02/13)
* [Markus 8:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38)
* [Matius 13:50](rc://en/tn/help/mat/13/50)
* [Wahyu 1:20](rc://en/tn/help/rev/01/20)
* [Zakharia 1:9](rc://en/tn/help/zec/01/09)
* [2 Samuel 24:16](rc://en/tn/help/2sa/24/16)
* [Kisah Para Rasul 10:3-6](rc://en/tn/help/act/10/03)
* [Kisah Para Rasul 12:23](rc://en/tn/help/act/12/23)
* [Kolose 2:18-19](rc://en/tn/help/col/02/18)
* [Kejadian 48:16](rc://en/tn/help/gen/48/16)
* [Lukas 2:13](rc://en/tn/help/luk/02/13)
* [Markus 8:38](rc://en/tn/help/mrk/08/38)
* [Matius 13:50](rc://en/tn/help/mat/13/50)
* [Wahyu 1:20](rc://en/tn/help/rev/01/20)
* [Zakharia 1:9](rc://en/tn/help/zec/01/09)
## Contoh dari kisah-kisah Alkitab:
*__[2:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)__ Allah menempatkan __malaikat-malaikat__ yang besar dan kuat di pintu masuk taman untuk mencegah siapa pun memakan buah pohon kehidupan.
* __[22:3](rc://en/tn/help/obs/22/03)__ Malaikat itu menjawab Zakharia, “Aku diutus Allah untuk menyampaikan kabar baik ini kepadamu.”
* __[23:6](rc://en/tn/help/obs/23/06)__ Tiba-tiba, seorang __malaikat__ yang bersinar-sinar menampakkan diri kepada mereka (para gembala), dan mereka sangat ketakutan. Malaikat itu berkata, “Jangan takut, sebab aku mempunyai kabar baik untuk kamu.”
* __[23:7](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Tiba-tiba, langit dipenuhi oleh __malaikat__ yang memuji-muji Allah.
* __[25:8](rc://en/tn/help/obs/25/08)__ Kemudian __malaikat-malaikat__ datang dan melayani Yesus.
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ Yesus sangat gelisah dan peluh-Nya seperti tetesan darah. Allah mengutus seorang __malaikat__ untuk menguatkan Dia.
* __[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)__ “Aku dapat meminta kepada Bapa suatu bala tentara __malaikat__ untuk membela Aku.”
\***[2:12](rc://en/tn/help/obs/02/12)** Allah menempatkan **malaikat-malaikat** yang besar dan kuat di pintu masuk taman untuk mencegah siapa pun memakan buah pohon kehidupan.
* **[22:3](rc://en/tn/help/obs/22/03)** Malaikat itu menjawab Zakharia, “Aku diutus Allah untuk menyampaikan kabar baik ini kepadamu.”
* **[23:6](rc://en/tn/help/obs/23/06)** Tiba-tiba, seorang **malaikat** yang bersinar-sinar menampakkan diri kepada mereka (para gembala), dan mereka sangat ketakutan. Malaikat itu berkata, “Jangan takut, sebab aku mempunyai kabar baik untuk kamu.”
* **[23:7](rc://en/tn/help/obs/23/07)** Tiba-tiba, langit dipenuhi oleh **malaikat** yang memuji-muji Allah.
* **[25:8](rc://en/tn/help/obs/25/08)** Kemudian **malaikat-malaikat** datang dan melayani Yesus.
* **[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)** Yesus sangat gelisah dan peluh-Nya seperti tetesan darah. Allah mengutus seorang **malaikat** untuk menguatkan Dia.
* **[38:15](rc://en/tn/help/obs/38/15)** “Aku dapat meminta kepada Bapa suatu bala tentara **malaikat** untuk membela Aku.”
## Data Kata:
* Strongs: H0047, H0430, H4397, H4398, H8136, G00320, G07430, G24650
* Strongs: H0047, H0430, H4397, H4398, H8136, G00320, G07430, G24650

View File

@ -16,12 +16,12 @@
(Lihat juga: [otoritas](../kt/authority.md), [murid](../kt/disciple.md), [Yakobus (anak Zebedeus)](../names/jamessonofzebedeus.md), [Paulus](../names/paul.md), [kedua belas](../kt/thetwelve.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Yudas 1:17-19](rc://en/tn/help/jud/01/17)
* [Lukas 9:12-14](rc://en/tn/help/luk/09/12)
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[26:10](rc://en/tn/help/obs/26/10)__ Kemudian Yesus memilih dua belas orang yang disebut sebagai __rasul-rasul-Nya__. Para __rasul__ itu berjalan bersama Yesus dan belajar dari-Nya.
* __[30:1](rc://en/tn/help/obs/30/01)__ Yesus mengutus __rasul-rasul-Nya__ untuk berkhotbah dan mengajar orang-orang di berbagai desa.

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Istilah "otoritas" biasanya merujuk pada posisi pengaruh, tanggung jawab, atau k
* Tuan memiliki otoritas atas hamba atau budak mereka. Orang tua memiliki otoritas atas anak-anak mereka.
* Pemerintah memiliki otoritas atau hak untuk membuat hukum yang mengatur warga negaranya.
## TSaran Penerjemahan:
## Saran Penerjemahan:
* Istilah "otoritas" juga dapat diterjemahkan sebagai "kendali" atau "hak" atau "kualifikasi."
* Terkadang "otoritas" digunakan dengan arti "kekuasaan".
@ -18,7 +18,7 @@ Istilah "otoritas" biasanya merujuk pada posisi pengaruh, tanggung jawab, atau k
* Ungkapan "dengan otoritasnya sendiri" juga dapat diterjemahkan sebagai "dengan haknya sendiri untuk memimpin" atau "berdasarkan kualifikasinya sendiri."
* Ungkapan "di bawah otoritas" dapat diterjemahkan sebagai "bertanggung jawab untuk taat" atau "harus mematuhi perintah orang lain."
(Lihat juga: [kekuasaan](../kt/dominion.md), [raja](../other/king.md), [pemimpin /pemerintah /penguasa](../other/ruler.md), [kekuatan /kekuasaan](../kt/power.md))
(Lihat juga: [kekuasaan](../kt/dominion.md), [raja](../other/king.md), [penguasa](../other/ruler.md), [kekuasaan](../kt/power.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -15,9 +15,9 @@ Istilah “terkasih” adalah ungkapan kasih sayang yang menggambarkan seseorang
- Dalam bahasa Inggris adalah wajar untuk mengatakan, “rekanku terkasih, Paulus” atau “Paulus, rekanku terkasih.” Bahasa-bahasa lain mungkin merasa lebih alami untuk menyebut ini dalam suatu cara berbeda.
- Perhatikan bahwa kata “terkasih” berasal dari kata untuk kasih Allah, yang adalah tanpa syarat, tidak egois, dan penuh pengorbanan.
(Lihat juga: [kasih](../kt/kasih.md))
(Lihat juga: [kasih](../kt/love.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [1 Korintus 4:14-16](rc://id/tn/help/1co/04/14)
- [1 Yohanes 3:1-3](rc://id/tn/help/1jn/03/01)

View File

@ -14,7 +14,7 @@ Istilah "Mesias" dan "Kristus" berarti "Yang Diurapi" dan merujuk kepada Yesus,
## Saran Penerjemahan:
* Istilah ini dapat diterjemahkan sesuai dengan maknanya, "Yang Diurapi" atau "Juruselamat yang Diurapi Allah.”
* Banyak bahasa menggunakan kata yang dialihbahasakan yang terlihat atau terdengar seperti "Kristus" atau "Mesias." (Lihat: [Cara Menerjemahkan Kata yang Tidak Dikenal](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* Banyak bahasa menggunakan kata yang dialihbahasakan yang terlihat atau terdengar seperti "Kristus" atau "Mesias." (Lihat: [Cara Menerjemahkan Hal yang Tidak Diketahui](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* Kata yang diterjemahkan dapat diikuti dengan definisi dari istilah tersebut seperti, "Kristus, Yang Diurapi."
* Konsistenlah dalam menerjemahkan istilah ini di seluruh Alkitab sehingga jelas bahwa istilah yang sama yang dimaksud.
* Pastikan terjemahan "Mesias" dan "Kristus" berfungsi dengan baik dalam konteks di mana kedua istilah tersebut muncul dalam ayat yang sama (seperti Yohanes 1:41).

View File

@ -4,39 +4,39 @@
Istilah “curse” atau "mengutuk" berarti menyebabkan hal-hal negatif terjadi pada orang atau benda yang dikutuk.
* Kutukan dapat berupa pernyataan bahwa bahaya akan menimpa seseorang atau sesuatu.
* Mengutuk seseorang juga bisa menjadi ekspresi keinginan bahwa hal-hal buruk akan terjadi pada mereka.
* Kutukan dapat berupa pernyataan bahwa bahaya akan menimpa seseorang atau sesuatu.
* Mengutuk seseorang juga bisa menjadi ekspresi keinginan bahwa hal-hal buruk akan terjadi pada mereka.
* Bisa juga merujuk pada hukuman atau hal negatif lainnya yang disebabkan oleh seseorang kepada seseorang.
## Saran Penerjemahan:
* Istilah ini dapat diterjemahkan sebagai “menyebabkan hal-hal buruk terjadi pada” atau “menyatakan bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi pada” atau “bersumpah untuk menyebabkan hal-hal yang jahat terjadi pada.”
* Dalam konteks Allah mengirimkan kutuk kepada umat-Nya yang tidak taat, ini dapat diterjemahkan sebagai “menghukum dengan membiarkan hal-hal buruk terjadi.”
* Istilah "cursed" atau “terkutuk” ketika digunakan untuk menggambarkan seseorang dapat diterjemahkan sebagai “(orang ini) akan mengalami banyak masalah.”
* Frasa "cursed be" atau “terkutuklah” dapat diterjemahkan sebagai “Semoga (orang ini) mengalami kesulitan besar.”
* Frasa "Cursed is the ground" atau “Terkutuklah tanahnya” dapat diterjemahkan menjadi “Tanahnya tidak akan subur.”
* Istilah ini dapat diterjemahkan sebagai “menyebabkan hal-hal buruk terjadi pada” atau “menyatakan bahwa sesuatu yang buruk akan terjadi pada” atau “bersumpah untuk menyebabkan hal-hal yang jahat terjadi pada.”
* Dalam konteks Allah mengirimkan kutuk kepada umat-Nya yang tidak taat, ini dapat diterjemahkan sebagai “menghukum dengan membiarkan hal-hal buruk terjadi.”
* Istilah "cursed" atau “terkutuk” ketika digunakan untuk menggambarkan seseorang dapat diterjemahkan sebagai “(orang ini) akan mengalami banyak masalah.”
* Frasa "cursed be" atau “terkutuklah” dapat diterjemahkan sebagai “Semoga (orang ini) mengalami kesulitan besar.”
* Frasa "Cursed is the ground" atau “Terkutuklah tanahnya” dapat diterjemahkan menjadi “Tanahnya tidak akan subur.”
* Namun, jika bahasa sasaran memiliki frasa “terkutuklah” dan memiliki arti yang sama, maka sebaiknya tetap menggunakan frasa yang sama.
(Lihat juga: [bless](../kt/bless.md))
(Lihat juga: [berkat](../kt/bless.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Samuel 14:24-26] (rc://en/tn/help/1sa/14/24)
* [2 Petrus 2:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12)
* [Galatia 3:10](rc://en/tn/help/gal/03/10)
* [Galatia 3:14](rc://en/tn/help/gal/03/14)
* [Kejadian 3:14](rc://en/tn/help/gen/03/14)
* [Kejadian 3:17](rc://en/tn/help/gen/03/17)
* [Yakobus 3:10](rc://en/tn/help/jas/03/10)
* [Bilangan 22:6](rc://en/tn/help/num/22/06)
* [1 Samuel 14:24-26] (rc://en/tn/help/1sa/14/24)
* [2 Petrus 2:12-14](rc://en/tn/help/2pe/02/12)
* [Galatia 3:10](rc://en/tn/help/gal/03/10)
* [Galatia 3:14](rc://en/tn/help/gal/03/14)
* [Kejadian 3:14](rc://en/tn/help/gen/03/14)
* [Kejadian 3:17](rc://en/tn/help/gen/03/17)
* [Yakobus 3:10](rc://en/tn/help/jas/03/10)
* [Bilangan 22:6](rc://en/tn/help/num/22/06)
* [Mazmur 109:28](rc://en/tn/help/psa/109/28)
## Contoh-contoh dari cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[2:9](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ Allah berfirman kepada ular itu, “Engkau terkutuk!”
* __[2:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ “Sekarang tanah __dikutuk__, dan engkau harus bekerja keras untuk menumbuhkan makanan.”
* __[4:4](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “Aku akan memberkati mereka yang memberkati engkau dan __mengutuk__ mereka yang mengutuk engkau.”
* __[39:7](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ Kemudian Petrus bersumpah, katanya, “Semoga Allah mengutuk aku, jika aku mengenal orang ini!”
* __[2:9](rc://en/tn/help/obs/02/09)__ Allah berfirman kepada ular itu, “Engkau terkutuk!”
* __[2:11](rc://en/tn/help/obs/02/11)__ “Sekarang tanah __dikutuk__, dan engkau harus bekerja keras untuk menumbuhkan makanan.”
* __[4:4](rc://en/tn/help/obs/04/04)__ “Aku akan memberkati mereka yang memberkati engkau dan __mengutuk__ mereka yang mengutuk engkau.”
* __[39:7](rc://en/tn/help/obs/39/07)__ Kemudian Petrus bersumpah, katanya, “Semoga Allah mengutuk aku, jika aku mengenal orang ini!”
* __[50:16](rc://en/tn/help/obs/50/16)__ Karena Adam dan Hawa tidak menaati Allah dan membawa dosa ke dalam dunia ini, Allah __mengutuknya__ dan memutuskan untuk memusnahkannya.
## Data Kata:

View File

@ -4,26 +4,26 @@
Istilah "day of Yahweh" atau “hari Yahweh” dalam Perjanjian Lama digunakan untuk merujuk pada waktu di masa depan ketika Allah akan menghukum manusia karena dosa mereka.
* Istilah Perjanjian Lama “hari Yahweh” adalah ungkapan yang digunakan oleh banyak nabi.
* Istilah Perjanjian Baru “hari Tuhan” biasanya mengacu pada hari atau waktu ketika Tuhan Yesus akan datang kembali untuk menghakimi manusia di akhir zaman.
* Waktu penghakiman dan kebangkitan di akhir zaman ini juga kadang-kadang disebut sebagai “hari terakhir”. Waktu ini akan dimulai ketika Tuhan Yesus datang kembali untuk menghakimi orang-orang berdosa dan secara permanen menegakkan pemerintahan-Nya.
* Kata “hari” dalam frasa ini kadang-kadang merujuk pada hari secara harfiah atau mungkin merujuk pada “waktu” atau “peristiwa” yang lebih lama dari satu hari.
* Istilah Perjanjian Lama “hari Yahweh” adalah ungkapan yang digunakan oleh banyak nabi.
* Istilah Perjanjian Baru “hari Tuhan” biasanya mengacu pada hari atau waktu ketika Tuhan Yesus akan datang kembali untuk menghakimi manusia di akhir zaman.
* Waktu penghakiman dan kebangkitan di akhir zaman ini juga kadang-kadang disebut sebagai “hari terakhir”. Waktu ini akan dimulai ketika Tuhan Yesus datang kembali untuk menghakimi orang-orang berdosa dan secara permanen menegakkan pemerintahan-Nya.
* Kata “hari” dalam frasa ini kadang-kadang merujuk pada hari secara harfiah atau mungkin merujuk pada “waktu” atau “peristiwa” yang lebih lama dari satu hari.
* Kadang-kadang hukuman itu disebut sebagai “pencurahan murka Allah” kepada mereka yang tidak percaya.
## Saran Terjemahan:
* Tergantung pada konteksnya, cara lain untuk menerjemahkan “day of Yahweh” dapat mencakup “waktu Yahweh” atau “waktu ketika Yahweh akan menghukum musuh-musuhnya” atau “waktu murka Yahweh.”
* Tergantung pada konteksnya, cara lain untuk menerjemahkan “day of Yahweh” dapat mencakup “waktu Yahweh” atau “waktu ketika Yahweh akan menghukum musuh-musuhnya” atau “waktu murka Yahweh.”
* Cara lain untuk menerjemahkan "day of the Lord" atau “hari Tuhan” dapat mencakup “waktu penghakiman Tuhan” atau “waktu ketika Tuhan Yesus akan datang kembali untuk menghakimi manusia.”
(Lihat juga: [day](../other/biblicaltimeday.md), [judgment day](../kt/judgmentday.md), [Lord](../kt/lord.md), [resurrection](../kt/resurrection.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
(Lihat juga: [hari](../other/biblicaltimeday.md), [hari penghakiman](../kt/judgmentday.md), [Tuhan](../kt/lord.md), [kebangkitan](../kt/resurrection.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Korintus 5:5] (rc://en/tn/help/1co/05/05)
* [1 Tesalonika 5:2](rc://en/tn/help/1th/05/02)
* [2 Petrus 3:10](rc://en/tn/help/2pe/03/10)
* [2 Tesalonika 2:2](rc://en/tn/help/2th/02/02)
* [Kisah Para Rasul 2:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20)
* [1 Korintus 5:5] (rc://en/tn/help/1co/05/05)
* [1 Tesalonika 5:2](rc://en/tn/help/1th/05/02)
* [2 Petrus 3:10](rc://en/tn/help/2pe/03/10)
* [2 Tesalonika 2:2](rc://en/tn/help/2th/02/02)
* [Kisah Para Rasul 2:20-21](rc://en/tn/help/act/02/20)
* [Filipi 1:9-11](rc://en/tn/help/php/01/09)
## Data Kata:

View File

@ -18,7 +18,7 @@ Istilah "selamanya" mengacu pada waktu yang tidak pernah berakhir.
* Cara lain untuk menerjemahkan "kekal" atau "abadi" dapat mencakup "tanpa akhir" atau "tidak pernah berhenti" atau "selalu berlanjut."
* Istilah "hidup kekal" dan "hidup yang kekal" juga dapat diterjemahkan sebagai "hidup yang tidak pernah berakhir" atau "hidup yang terus berlanjut tanpa henti" atau "dibangkitkannya tubuh kita untuk hidup selama-lamanya."
* Tergantung pada konteksnya, berbagai cara untuk menerjemahkan kata "kekekalan" dapat mencakup "ada di luar waktu" atau "kehidupan yang tidak berkesudahan" atau "kehidupan di surga."
* Pertimbangkan juga bagaimana kata ini diterjemahkan dalam terjemahan Alkitab dalam bahasa lokal atau nasional. (Lihat: [Cara Menerjemahkan Kata-kata yang Tidak Dikenal] (rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* Pertimbangkan juga bagaimana kata ini diterjemahkan dalam terjemahan Alkitab dalam bahasa lokal atau nasional. (Lihat: [Cara Menerjemahkan Hal yang Tidak Diketahui] (rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
* "Selamanya" juga dapat diterjemahkan dengan "selalu" atau "tidak akan pernah berakhir."
* Frasa "akan berlangsung selamanya" juga dapat diterjemahkan sebagai "selalu ada" atau "tidak akan pernah berhenti" atau "akan selalu berlanjut."
@ -27,7 +27,7 @@ Istilah "selamanya" mengacu pada waktu yang tidak pernah berakhir.
(Lihat juga: [Daud](../names/david.md), [pemerintahan](../other/reign.md), [ kehidupan](../kt/life.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Kejadian 17:8](rc://en/tn/help/gen/17/08)
* [Kejadian 48:4](rc://en/tn/help/gen/48/04)
@ -49,7 +49,7 @@ Istilah "selamanya" mengacu pada waktu yang tidak pernah berakhir.
* [Wahyu 1:4-6](rc://en/tn/help/rev/01/04)
* [Wahyu 22:3-5](rc://en/tn/help/rev/22/03)
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[27:1](rc://en/tn/help/obs/27/01)__ Pada suatu hari, seorang ahli Taurat Yahudi datang kepada Yesus untuk mencobai Dia, dan bertanya, "Guru, apakah yang harus kuperbuat untuk memperoleh __hidup yang kekal__?"
* __[28:1](rc://en/tn/help/obs/28/01)__ Pada suatu hari, seorang pemimpin muda yang kaya datang kepada Yesus dan bertanya kepada-Nya, "Guru yang baik, apa yang harus kuperbuat untuk memperoleh __hidup yang kekal__?" Yesus menjawab, "Mengapa engkau bertanya kepadaku tentang apa yang baik? Hanya ada satu yang baik, yaitu Allah. Tetapi jika engkau ingin memiliki __hidup yang kekal__, taatilah hukum-hukum Allah."

View File

@ -49,7 +49,7 @@ Istilah "kemuliaan" adalah istilah umum untuk serangkaian konsep yang mencakup n
* [1 Petrus 4:15-16](rc://en/tn/help/1pe/04/15)
* [Wahyu 15:4](rc://en/tn/help/rev/15/04)
## Contoh dari Cerita Alkitab OBS:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab OBS:
* __[23:7](rc://en/tn/help/obs/23/07)__ Tiba-tiba, langit dipenuhi dengan malaikat-malaikat yang memuji Allah, katanya: "Kemuliaan bagi Allah di sorga dan damai sejahtera di bumi di antara manusia yang dikasihi-Nya!"
* Kemudian Iblis menunjukkan kepada Yesus semua kerajaan dunia dan segala kemuliaannya, dan berkata, "Aku akan memberikan semua itu kepadamu, jika engkau sujud menyembah aku."

View File

@ -44,7 +44,7 @@ Dalam Alkitab, istilah “Allah” merujuk pada wujud yang kekal yang menciptaka
* [Amsal 24:11-12](rc://en/tn/help/pro/24/11)
* [Mazmur 47:8-9](rc://en/tn/help/psa/047/008)
## Contoh dari kisah-kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* **[1:1](rc://en/tn/help/obs/01/01)** **Allah** menciptakan alam semesta dan segala isinya dalam enam hari.
* **[1:15](rc://en/tn/help/obs/01/15)** **Allah** membuat laki-laki dan perempuan menurut gambarnya.

View File

@ -25,7 +25,7 @@ Istilah "kefasikan" dan "tidak saleh" menggambarkan orang-orang yang memberontak
(Lihat juga [jahat](../kt/evil.md), [kehormatan](../kt/honor.md), [taat](../lainnya/obey.md), [benar](../kt/righteous.md), [benar](../kt/righteous.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Ayub 27:10](rc://en/tn/help/job/27/10)
* [Amsal 11:9](rc://en/tn/help/pro/11/09)

View File

@ -4,14 +4,14 @@
Istilah yang diterjemahkan sebagai "surga" biasanya mengacu pada tempat Tuhan berada. Kata yang sama juga dapat berarti "langit", tergantung pada konteksnya.
* Istilah "langit" mengacu pada segala sesuatu yang kita lihat di atas bumi, termasuk matahari, bulan, dan bintang-bintang. Hal ini juga mencakup benda-benda langit, seperti planet-planet yang jauh, yang tidak dapat kita lihat secara langsung dari bumi.
* Istilah "langit" mengacu pada hamparan biru di atas bumi yang memiliki awan dan udara yang kita hirup. Seringkali matahari dan bulan juga dikatakan "di atas langit".
* Istilah "langit" mengacu pada segala sesuatu yang kita lihat di atas bumi, termasuk matahari, bulan, dan bintang-bintang. Hal ini juga mencakup benda-benda langit, seperti planet-planet yang jauh, yang tidak dapat kita lihat secara langsung dari bumi.
* Istilah "langit" mengacu pada hamparan biru di atas bumi yang memiliki awan dan udara yang kita hirup. Seringkali matahari dan bulan juga dikatakan "di atas langit".
* Dalam beberapa konteks dalam Alkitab, kata "surga" dapat merujuk pada langit atau tempat di mana Tuhan berada.
## Saran Penerjemahan:
* Untuk "kerajaan surga" dalam kitab Matius, yang terbaik adalah menggunakan kata "surga" karena ini merupakan ciri khas Injil Matius.
* Istilah "langit" atau "benda-benda langit" juga dapat diterjemahkan sebagai "matahari, bulan, dan bintang-bintang" atau "semua bintang di alam semesta."
* Untuk "kerajaan surga" dalam kitab Matius, yang terbaik adalah menggunakan kata "surga" karena ini merupakan ciri khas Injil Matius.
* Istilah "langit" atau "benda-benda langit" juga dapat diterjemahkan sebagai "matahari, bulan, dan bintang-bintang" atau "semua bintang di alam semesta."
* Frasa "bintang-bintang di surga" dapat diterjemahkan sebagai "bintang-bintang di langit" atau "bintang-bintang di galaksi" atau "bintang-bintang di alam semesta."
(Lihat juga [kerajaan Allah](../kt/kingdomofgod.md))
@ -30,7 +30,7 @@ Istilah yang diterjemahkan sebagai "surga" biasanya mengacu pada tempat Tuhan be
* [Matius 5:18](rc://en/tn/help/mat/05/18)
* [Matius 5:46-48](rc://en/tn/help/mat/05/46)
## Contoh dari Kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[4:2](rc://en/tn/help/obs/04/02)__ Mereka bahkan mulai membangun menara yang tinggi untuk mencapai __langit__.
* __[14:11](rc://en/tn/help/obs/14/11)__ Ia (Allah) memberi mereka roti dari __surga__, yang disebut "manna."

View File

@ -49,7 +49,7 @@ Istilah "sakral" menggambarkan sesuatu yang berhubungan dengan penyembahan terha
* [1 Tesalonika 4:7](rc://en/tn/help/1th/04/07)
* [2 Timotius 3:15](rc://en/tn/help/2ti/03/15)
## Contoh dari Cerita Alkitab OBS:
## Contoh dari Kisa-kisah Alkitab OBS:
* __[1:16](rc://en/tn/help/obs/01/16)__ Ia (Allah) memberkati hari ketujuh dan menguduskannya, karena pada hari itulah Ia berhenti dari pekerjaan-Nya.
* __[9:12](rc://en/tn/help/obs/09/12)__ "Engkau berdiri di atas tanah yang __kudus__."

View File

@ -51,7 +51,7 @@ Ketika "Tuan" menggunakan huruf besar, itu adalah gelar yang merujuk pada Tuhan
* [Yudas 1:5](rc://en/tn/help/jud/01/05)
* [Wahyu 15:4](rc://en/tn/help/rev/15/04)
## Contoh dari Kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[25:5](rc://en/tn/help/obs/25/05)__ Tetapi Yesus menjawab Iblis dengan mengutip Kitab Suci. Ia berkata, "Dalam firman Allah, Ia memerintahkan umat-Nya, 'Janganlah mencobai __Tuhan__, Allahmu."
* __[25:7](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ Yesus menjawab, "Enyahlah dari hadapan-Ku, Iblis! Dalam firman Allah, Dia memerintahkan umat-Nya, 'Sembahlah hanya __Tuhan__ Allahmu dan hanya kepada-Nya saja engkau berbakti."

View File

@ -26,9 +26,9 @@ Mengasihi orang lain berarti memperhatikan orang tersebut dan melakukan hal-hal
- Beberapa bahasa mungkin juga memiliki kata terpisah yang merujuk pada kasih sayang romantis atau seksual antara suami dan istri.
- Banyak bahasa yang harus mengekspresikan “kasih” sebagai sebuah tindakan. Jadi misalnya, mereka mungkin menerjemahkan “kasih itu sabar, kasih itu baik hati” sebagai, “ketika seseorang mengasihi seseorang, dia bersabar terhadapnya dan baik hati kepadanya.”
(Lihat juga: [perjanjian](../kt/perjanjian.md), [kematian](../other/kematian.md), [pengorbanan](../other/pengorbanan.md), [menyelamatkan](../kt/menyelamatkan.md), [dosa](../kt/dosa.md))
(Lihat juga: [perjanjian](../kt/covenant.md), [kematian](../other/death.md), [pengorbanan](../other/sacrifice.md), [menyelamatkan](../kt/save.md), [dosa](../kt/sin.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [1 Korintus 13:7](rc://en/tn/help/1co/13/07)
- [1 Yohanes 3:2](rc://en/tn/help/1jn/03/02)
@ -43,7 +43,7 @@ Mengasihi orang lain berarti memperhatikan orang tersebut dan melakukan hal-hal
- [Filipi 1:9](rc://en/tn/help/php/01/09)
- [Kidung Agung 1:2](rc://en/tn/help/sng/01/02)
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
- **[27:2](rc://en/tn/help/obs/27/02)** Ahli Taurat itu menjawab bahwa hukum Tuhan berkata, “**Kasihilah** Tuhan, Allahmu, dengan segenap hatimu, jiwamu, kekuatanmu, dan akal budimu. Dan **kasihilah** sesamamu manusia seperti dirimu sendiri.”
- **[33:8](rc://en/tn/help/obs/33/08)** “Tanah yang berduri adalah orang yang mendengar firman Tuhan, tetapi seiring berjalannya waktu, kekhawatiran, kekayaan, dan kesenangan hidup menghimpit **kasih**nya kepada Tuhan.”

View File

@ -14,7 +14,7 @@ Ketika digunakan sebagai kata kerja, istilah "janji" mengacu pada tindakan seseo
(Lihat juga: [perjanjian](../kt/covenant.md), [sumpah](../other/oath.md), [nazar](../kt/vow.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Galatia 3:15-16](rc://en/tn/help/gal/03/15)
* [Kejadian 25:31-34](rc://en/tn/help/gen/25/31)
@ -22,7 +22,7 @@ Ketika digunakan sebagai kata kerja, istilah "janji" mengacu pada tindakan seseo
* [Yakobus 1:12](rc://en/tn/help/jas/01/12)
* [Bilangan 30:2](rc://en/tn/help/num/30/02)
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
## Contoh dari KIsah-kisah Alkitab:
* __[3:15](rc://en/tn/help/obs/03/15)__ Allah berkata, "Aku __berjanji__ Aku tidak akan pernah lagi mengutuk tanah karena kejahatan yang dilakukan manusia, atau membinasakan dunia ini dengan mendatangkan air bah, meskipun manusia berdosa sejak mereka masih kecil."
* __[3:16](rc://en/tn/help/obs/03/16)__ Allah kemudian membuat pelangi pertama sebagai tanda dari __janji__-Nya. Setiap kali pelangi muncul di langit, Allah akan mengingat apa yang telah dijanjikan-Nya, demikian pula umat-Nya.

View File

@ -4,26 +4,26 @@
Seorang "nabi" adalah seorang pria yang menyampaikan pesan-pesan Allah kepada manusia. Seorang wanita yang melakukan hal ini disebut "nabiah".
* Sering kali para nabi memperingatkan orang-orang untuk berbalik dari dosa-dosa mereka dan menaati Allah.
* Sebuah "nubuat" adalah pesan yang diucapkan oleh nabi. "Bernubuat" berarti menyampaikan pesan-pesan Allah.
* Seringkali pesan dari sebuah nubuat adalah tentang sesuatu yang akan terjadi di masa depan.
* Banyak nubuat dalam Perjanjian Lama yang telah digenapi.
* Di dalam Alkitab, kumpulan kitab-kitab yang ditulis oleh para nabi kadang-kadang disebut sebagai "kitab-kitab para nabi."
* Sebagai contoh frasa, "hukum Taurat dan kitab para nabi" adalah cara untuk merujuk kepada semua kitab suci Ibrani, yang juga dikenal sebagai "Perjanjian Lama."
* Istilah yang lebih tua untuk seorang nabi adalah " peramal" atau "seseorang yang melihat."
* Sering kali para nabi memperingatkan orang-orang untuk berbalik dari dosa-dosa mereka dan menaati Allah.
* Sebuah "nubuat" adalah pesan yang diucapkan oleh nabi. "Bernubuat" berarti menyampaikan pesan-pesan Allah.
* Seringkali pesan dari sebuah nubuat adalah tentang sesuatu yang akan terjadi di masa depan.
* Banyak nubuat dalam Perjanjian Lama yang telah digenapi.
* Di dalam Alkitab, kumpulan kitab-kitab yang ditulis oleh para nabi kadang-kadang disebut sebagai "kitab-kitab para nabi."
* Sebagai contoh frasa, "hukum Taurat dan kitab para nabi" adalah cara untuk merujuk kepada semua kitab suci Ibrani, yang juga dikenal sebagai "Perjanjian Lama."
* Istilah yang lebih tua untuk seorang nabi adalah " peramal" atau "seseorang yang melihat."
* Kadang-kadang istilah " peramal" merujuk kepada seorang nabi palsu atau seseorang yang mempraktikkan ramalan.
## Saran Penerjemahan:
* Istilah "nabi" dapat diterjemahkan sebagai "juru bicara Allah" atau "orang yang berbicara untuk Allah" atau "orang yang menyampaikan pesan-pesan Allah."
* " Peramal" dapat diterjemahkan sebagai "orang yang melihat penglihatan" atau "orang yang melihat masa depan dari Allah."
* Istilah "nabiah" dapat diterjemahkan sebagai "juru bicara Allah" atau "wanita yang berbicara untuk Allah" atau "wanita yang menyampaikan pesan-pesan Allah."
* Cara-cara untuk menerjemahkan "nubuat" dapat mencakup, "pesan dari Allah" atau "pesan nabi."
* Istilah "bernubuat" dapat diterjemahkan sebagai "mengucapkan kata-kata dari Allah" atau "menyampaikan pesan Allah."
* Ungkapan kiasan, "hukum Taurat dan kitab para nabi" juga dapat diterjemahkan sebagai "kitab-kitab Taurat dan kitab para nabi" atau "segala sesuatu yang tertulis tentang Allah dan umat-Nya, termasuk hukum-hukum Allah dan apa yang dikhotbahkan oleh para nabi-Nya." (Lihat: [synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* Istilah "nabi" dapat diterjemahkan sebagai "juru bicara Allah" atau "orang yang berbicara untuk Allah" atau "orang yang menyampaikan pesan-pesan Allah."
* " Peramal" dapat diterjemahkan sebagai "orang yang melihat penglihatan" atau "orang yang melihat masa depan dari Allah."
* Istilah "nabiah" dapat diterjemahkan sebagai "juru bicara Allah" atau "wanita yang berbicara untuk Allah" atau "wanita yang menyampaikan pesan-pesan Allah."
* Cara-cara untuk menerjemahkan "nubuat" dapat mencakup, "pesan dari Allah" atau "pesan nabi."
* Istilah "bernubuat" dapat diterjemahkan sebagai "mengucapkan kata-kata dari Allah" atau "menyampaikan pesan Allah."
* Ungkapan kiasan, "hukum Taurat dan kitab para nabi" juga dapat diterjemahkan sebagai "kitab-kitab Taurat dan kitab para nabi" atau "segala sesuatu yang tertulis tentang Allah dan umat-Nya, termasuk hukum-hukum Allah dan apa yang dikhotbahkan oleh para nabi-Nya." (Lihat: [synecdoche](rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche))
* Ketika merujuk kepada seorang nabi (atau pelihat) dari allah palsu, mungkin perlu untuk menerjemahkannya sebagai "nabi (pelihat) palsu" atau "nabi (pelihat) dari allah palsu" atau "nabi Baal," misalnya.
(Lihat juga: [Baal](../names/baal.md), [divination](../other/divination.md), [false god](../kt/falsegod.md), [false prophet](../other/falseprophet.md), [fulfill](../kt/fulfill.md), [law](../kt/lawofmoses.md), [vision](../other/vision.md))
(Lihat juga: [Baal](../names/baal.md), [ramalan](../other/divination.md), [allah palsu](../kt/falsegod.md), [nabi palsu](../other/falseprophet.md), [penggenapan](../kt/fulfill.md), [hukum](../kt/lawofmoses.md), [penglihatan](../other/vision.md))
## Referensi Alkitab:
@ -36,16 +36,16 @@ Seorang "nabi" adalah seorang pria yang menyampaikan pesan-pesan Allah kepada ma
* [Matius 5:17](rc://en/tn/help/mat/05/17)
* [Mazmur 51:1](rc://en/tn/help/psa/051/01)
## Contoh dari Cerita Alkitab OBS:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab OBS:
* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ Ketika orang Israel melihat bahwa orang Mesir telah mati, mereka percaya kepada Allah dan percaya bahwa Musa adalah seorang __nabi__ Allah.
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ Allah sangat murka dengan apa yang telah Daud lakukan, sehingga Ia mengutus nabi Natan untuk memberitahu Daud betapa jahatnya dosanya.
* __[19:1](rc://en/tn/help/obs/19/01)__ Sepanjang sejarah bangsa Israel, Allah mengutus para nabi kepada mereka. Para __nabi__ mendengar pesan-pesan dari Allah dan kemudian menyampaikan pesan-pesan Allah itu kepada umat-Nya.
* __[19:6](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ Semua orang dari seluruh kerajaan Israel, termasuk 450 nabi Baal, datang ke Gunung Karmel.
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ Sering kali, bangsa itu tidak menaati Allah. Mereka sering memperlakukan para nabi dengan kejam dan bahkan terkadang membunuh mereka.
* __[21:9](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ Nabi Yesaya menubuatkan bahwa Mesias akan lahir dari seorang perawan.
* __[43:5](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ "Hal ini menggenapi nubuat yang disampaikan oleh nabi Yoel, yang mengatakan, 'Pada hari-hari terakhir, Aku akan mencurahkan Roh-Ku.
* __[43:7](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ "Ini menggenapi nubuat yang berbunyi, 'Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu membusuk di dalam kubur."
* __[12:12](rc://en/tn/help/obs/12/12)__ Ketika orang Israel melihat bahwa orang Mesir telah mati, mereka percaya kepada Allah dan percaya bahwa Musa adalah seorang __nabi__ Allah.
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ Allah sangat murka dengan apa yang telah Daud lakukan, sehingga Ia mengutus nabi Natan untuk memberitahu Daud betapa jahatnya dosanya.
* __[19:1](rc://en/tn/help/obs/19/01)__ Sepanjang sejarah bangsa Israel, Allah mengutus para nabi kepada mereka. Para __nabi__ mendengar pesan-pesan dari Allah dan kemudian menyampaikan pesan-pesan Allah itu kepada umat-Nya.
* __[19:6](rc://en/tn/help/obs/19/06)__ Semua orang dari seluruh kerajaan Israel, termasuk 450 nabi Baal, datang ke Gunung Karmel.
* __[19:17](rc://en/tn/help/obs/19/17)__ Sering kali, bangsa itu tidak menaati Allah. Mereka sering memperlakukan para nabi dengan kejam dan bahkan terkadang membunuh mereka.
* __[21:9](rc://en/tn/help/obs/21/09)__ Nabi Yesaya menubuatkan bahwa Mesias akan lahir dari seorang perawan.
* __[43:5](rc://en/tn/help/obs/43/05)__ "Hal ini menggenapi nubuat yang disampaikan oleh nabi Yoel, yang mengatakan, 'Pada hari-hari terakhir, Aku akan mencurahkan Roh-Ku.
* __[43:7](rc://en/tn/help/obs/43/07)__ "Ini menggenapi nubuat yang berbunyi, 'Engkau tidak akan membiarkan Orang Kudus-Mu membusuk di dalam kubur."
* __[48:12] (rc://en/tn/help/obs/48/12)__ Musa adalah seorang __nabi__ besar yang memberitakan firman Allah. Tetapi Yesus adalah __nabi__ yang terbesar dari semuanya. Dia adalah Firman Allah.
## Data Kata:

View File

@ -4,14 +4,14 @@
Istilah "bertobat" dan "pertobatan" mengacu pada berbalik dari dosa dan kembali kepada Tuhan.
* "Bertobat" secara harfiah berarti "mengubah pikiran."
* Dalam Alkitab, "bertobat" biasanya berarti berbalik dari cara berpikir dan bertindak manusiawi yang penuh dosa, dan berpaling kepada cara berpikir dan bertindak Allah.
* "Bertobat" secara harfiah berarti "mengubah pikiran."
* Dalam Alkitab, "bertobat" biasanya berarti berbalik dari cara berpikir dan bertindak manusiawi yang penuh dosa, dan berpaling kepada cara berpikir dan bertindak Allah.
* Ketika orang benar-benar bertobat dari dosa-dosanya, Allah mengampuni mereka dan menolong mereka untuk mulai menaati-Nya.
## Saran Penerjemahan:
* Istilah "bertobat" dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang berarti "berbalik (kepada Tuhan)" atau "berbalik dari dosa dan menuju Tuhan" atau "berbalik kepada Tuhan, menjauhi dosa."
* Sering kali istilah "pertobatan" dapat diterjemahkan dengan menggunakan kata kerja "bertobat". Sebagai contoh, "Allah telah memberikan pertobatan kepada Israel" dapat diterjemahkan menjadi "Allah telah memampukan Israel untuk bertobat."
* Istilah "bertobat" dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang berarti "berbalik (kepada Tuhan)" atau "berbalik dari dosa dan menuju Tuhan" atau "berbalik kepada Tuhan, menjauhi dosa."
* Sering kali istilah "pertobatan" dapat diterjemahkan dengan menggunakan kata kerja "bertobat". Sebagai contoh, "Allah telah memberikan pertobatan kepada Israel" dapat diterjemahkan menjadi "Allah telah memampukan Israel untuk bertobat."
* Cara lain untuk menerjemahkan "pertobatan" dapat mencakup "berbalik dari dosa" atau "berbalik kepada Allah dan menjauhi dosa."
(Lihat juga: [pengampunan](../kt/forgive.md), [dosa](../kt/sin.md), [berbalik](../other/turn.md))
@ -29,13 +29,13 @@ Istilah "bertobat" dan "pertobatan" mengacu pada berbalik dari dosa dan kembali
* [Matius 4:17](rc://en/tn/help/mat/04/17)
* [Roma 2:4](rc://en/tn/help/rom/02/04)
## Contoh dari Kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[16:2](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ Setelah bertahun-tahun tidak menaati Allah dan ditindas oleh musuh-musuh mereka, orang Israel __bertobat__ dan meminta Allah menyelamatkan mereka.
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ Daud __bertobat__ dari dosanya dan Allah mengampuninya.
* __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ Mereka (para nabi) memperingatkan orang-orang bahwa Allah akan menghancurkan mereka jika mereka tidak __bertobat__.
* __[24:2](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ Banyak orang datang ke padang gurun untuk mendengarkan Yohanes. Ia berkhotbah kepada mereka dan berkata, "__Bertobatlah__, sebab Kerajaan Allah sudah dekat!"
* __[42:8](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ "Ada juga tertulis dalam Kitab Suci bahwa murid-murid-Ku akan memberitakan bahwa setiap orang harus bertobat supaya ia dapat __menerima__ pengampunan atas dosa-dosanya."
* __[16:2](rc://en/tn/help/obs/16/02)__ Setelah bertahun-tahun tidak menaati Allah dan ditindas oleh musuh-musuh mereka, orang Israel __bertobat__ dan meminta Allah menyelamatkan mereka.
* __[17:13](rc://en/tn/help/obs/17/13)__ Daud __bertobat__ dari dosanya dan Allah mengampuninya.
* __[19:18](rc://en/tn/help/obs/19/18)__ Mereka (para nabi) memperingatkan orang-orang bahwa Allah akan menghancurkan mereka jika mereka tidak __bertobat__.
* __[24:2](rc://en/tn/help/obs/24/02)__ Banyak orang datang ke padang gurun untuk mendengarkan Yohanes. Ia berkhotbah kepada mereka dan berkata, "__Bertobatlah__, sebab Kerajaan Allah sudah dekat!"
* __[42:8](rc://en/tn/help/obs/42/08)__ "Ada juga tertulis dalam Kitab Suci bahwa murid-murid-Ku akan memberitakan bahwa setiap orang harus bertobat supaya ia dapat __menerima__ pengampunan atas dosa-dosanya."
* __[44:5](rc://en/tn/help/obs/44/05)__ "Jadi sekarang, __bertobatlah__ dan berbaliklah kepada Allah supaya dosa-dosamu dihapuskan."
## Data Kata:

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Istilah "juruselamat" mengacu pada seseorang yang menyelamatkan atau menyelamatk
(Lihat juga: [pembebasan](../other/deliverer.md), [Yesus](../kt/jesus.md), [selamatkan](../kt/save.md), [menyelamatkan](../kt/save.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Timotius 4:10](rc://en/tn/help/1ti/04/10)
* [2 Petrus 2:20](rc://en/tn/help/2pe/02/20)

View File

@ -17,9 +17,9 @@ Istilah “jiwa” dapat merujuk secara umum pada bagian non-fisik seseorang ata
- Beberapa bahasa mungkin hanya memiliki satu kata untuk menerjemahkan istilah “jiwa” dan “roh.”
- Dalam Ibrani 4:12, frase figuratif, “memisahkan jiwa dan roh” bisa berarti, “melihat atau mengekspos pribadi secara mendalam.”
(Lihat juga: [roh](../kt/roh.md))
(Lihat juga: [roh](../kt/spirit.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [2 Petrus 02:7-9](rc://en/tn/help/2pe/02/07)
- [Kisah Rasul 02:27-28](rc://en/tn/help/act/02/27)

View File

@ -12,11 +12,11 @@ Istilah "bijaksana" menggambarkan seseorang yang memahami apa yang benar dan ber
* Tergantung pada konteksnya, cara lain untuk menerjemahkan kata "bijaksana" dapat mencakup "taat kepada Allah" atau "masuk akal dan taat" atau "takut akan Allah."
* "Hikmat" dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang berarti "hidup bijaksana" atau "hidup yang masuk akal dan taat" atau "penilaian yang baik."
* Yang terbaik adalah menerjemahkan "bijaksana" dan "hikmat" sedemikian rupa sehingga keduanya merupakan istilah yang berbeda dengan istilah-istilah kunci lainnya seperti benar atau taat.
* Yang terbaik adalah menerjemahkan "bijaksana" dan "hikmat" sedemikian rupa sehingga keduanya merupakan istilah yang berbeda dengan istilah-istilah kunci lainnya seperti benar atau taat.
(Lihat juga: [taat](../other/obey.md), [buah](../other/fruit.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Kisah Para Rasul 6:3](rc://en/tn/help/act/06/03)
* [Kolose 3:15-17](rc://en/tn/help/col/03/15)
@ -26,7 +26,7 @@ Istilah "bijaksana" menggambarkan seseorang yang memahami apa yang benar dan ber
* [Yeremia 18:18](rc://en/tn/help/jer/18/18)
* [Matius 7:24](rc://en/tn/help/mat/07/24)
## Contoh dari Kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[2:5](rc://en/tn/help/obs/02/05)__ Ia juga ingin menjadi __bijaksana__, jadi ia memetik beberapa buah dan memakannya.
* __[18:1](rc://en/tn/help/obs/18/01)__ Ketika Salomo meminta __kebijaksanaan__, Allah berkenan dan menjadikannya orang yang __terbijak__ di dunia.

View File

@ -28,7 +28,7 @@ Istilah "firman kebenaran" adalah cara lain untuk menyebut "firman Tuhan", yang
(Lihat juga: [nabi](../kt/prophet.md), [benar](../kt/true.md), [Yahweh](../kt/yahweh.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Kejadian 15:1](rc://en/tn/help/gen/15/01)
* [1 Raja-raja 13:1](rc://en/tn/help/1ki/13/01)
@ -44,7 +44,7 @@ Istilah "firman kebenaran" adalah cara lain untuk menyebut "firman Tuhan", yang
* [Yakobus 1:18](rc://en/tn/help/jas/01/18)
* [Yakobus 2:8-9](rc://en/tn/help/jas/02/08)
## Contoh-contoh dari Cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[25:7](rc://en/tn/help/obs/25/07)__ Dalam __firman Allah__ Dia memerintahkan umat-Nya, "Sembahlah hanya TUHAN, Allahmu, dan hanya kepada-Nya saja engkau berbakti."
* __[33:6](rc://en/tn/help/obs/33/06)__ Jadi Yesus menjelaskan, "Benih itu adalah __firman Allah__."

View File

@ -10,15 +10,15 @@ Bileam adalah seorang nabi kafir yang disewa Raja Balak untuk mengutuk Israel ke
* Tuhan tidak mengizinkan Bileam mengutuki bangsa Israel dan malah memerintahkan dia untuk memberkati mereka.
* Namun belakangan, Bileam masih mendatangkan malapetaka atas bangsa Israel ketika dia mempengaruhi mereka untuk menyembah dewa palsu Baal-peor.
(Saran Penerjemahan: [Translate Names](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Saran Penerjemahan: [Menerjemahkan Nama](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Lihat juga: [bless](../kt/bless.md), [Canaan](../names/canaan.md), [curse](../kt/curse.md), [donkey](../other/donkey.md), [Euphrates River](../names/euphrates.md), [Jordan River](../names/jordanriver.md), [Midian](../names/midian.md), [Moab](../names/moab.md), [Peor](../names/peor.md))
(Lihat juga: [berkat](../kt/bless.md), [Kanaan](../names/canaan.md), [kutuk](../kt/curse.md), [keledai](../other/donkey.md), [Sungai Efrat](../names/euphrates.md), [Sungai Yordan](../names/jordanriver.md), [Midian](../names/midian.md), [Moab](../names/moab.md), [Peor](../names/peor.md))
## Referensi Alkitab:
* [2 Petrus 2:16](rc://en/tn/help/2pe/02/16)
* [Ulangan 23:3-4](rc://en/tn/help/deu/23/03)
* [Josua 13:22-23](rc://en/tn/help/jos/13/22)
* [Yosua 13:22-23](rc://en/tn/help/jos/13/22)
* [Bilangan 22:5](rc://en/tn/help/num/22/05)
* [Wahyu 2:14](rc://en/tn/help/rev/02/14)

View File

@ -11,7 +11,7 @@ Gomora adalah sebuah kota yang terletak di lembah yang subur di dekat Sodom, di
(Saran penerjemahan: [Cara Menerjemahkan Nama](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Lihat juga: [Abraham](../names/abraham.md), [Babel](../names/babylon.md), [Lot](../names/lot.md), [Laut Asin](../names/laut asin.md), [Sodom](../names/sodom.md))
(Lihat juga: [Abraham](../names/abraham.md), [Babel](../names/babylon.md), [Lot](../names/lot.md), [Laut Asin](../names/saltsea.md), [Sodom](../names/sodom.md))
## Rujukan Alkitab:

View File

@ -12,11 +12,11 @@ Paulus adalah seorang pemimpin dari gereja mula-mula yang dikirim oleh Yesus unt
* Setelah itu, Allah mengirim Saulus untuk mengajar orang-orang nonYahudi tentang Yesus dan memulai gereja di berbagai kota dan provinsi di kekaisaran Romawi. Pada saat ini ia mulai dipanggil dengan nama Romawi “Paulus.”
* Paulus juga menulis surat untuk mendorong dan mengajar orang Kristen di gereja-gereja di kota-kota ini. Beberapa dari surat-surat ini ada dalam Perjanjian Baru.
(Saran-saran Terjemahan: [Bagaimana Menerjemahkan Nama-nama](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Saran-saran Terjemahan: [Bagaimana Menerjemahkan Nama](rc://en/ta/man/translate/translate-names))
(Lihat juga: [Kristen, orang Kristen](../kt/christian.md), [Pemimpin-pemimpin Yahudi](../other/jewishleaders.md), [Roma](../names/rome.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Korintus 1:3](rc://en/tn/help/1co/01/03)
* [Kisah Para Rasul 8:3](rc://en/tn/help/act/08/03)
@ -25,7 +25,7 @@ Paulus adalah seorang pemimpin dari gereja mula-mula yang dikirim oleh Yesus unt
* [Galatia 1:1](rc://en/tn/help/gal/01/01)
* [Filemon 1:8](rc://en/tn/help/phm/01/08)
## Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* **[45:6](rc://en/tn/help/obs/45/06)** Seorang pemuda bernama **Saulus** setuju dengan orang-orang yang membunuh Stefanus dan menjaga jubah-jubah mereka sementara mereka melemparkan batu ke arahnya.
* **[46:01](rc://en/tn/help/obs/46/01)** **Saulus** adalah pemuda yang menjaga jubah orang-orang yang membunuh Stefanus. Dia tidak percaya pada Yesus, sehingga ia menganiaya orang-orang percaya.

View File

@ -4,18 +4,18 @@
Istilah “arrogant” berarti angkuh, biasanya dalam cara yang jelas dan terlihat dari luar.
* Orang yang sombong sering kali menyombongkan diri.
* Sombong biasanya mencakup anggapan bahwa orang lain tidak sepenting atau berbakat seperti diri sendiri.
* Orang yang sombong sering kali menyombongkan diri.
* Sombong biasanya mencakup anggapan bahwa orang lain tidak sepenting atau berbakat seperti diri sendiri.
*Orang yang tidak menghormati Allah dan memberontak terhadap-Nya adalah orang yang sombong karena tidak mengakui betapa agungnya Allah.
(Lihat juga: [acknowledge](../other/acknowledge.md), [boast](../kt/boast.md), [proud](../other/proud.md))
(Lihat juga: [mengakui](../other/acknowledge.md), [bermegah](../kt/boast.md), [bangga](../other/proud.md))
## Referensi Alkitab:
* [1 Korintus 4:18](rc://en/tn/help/1co/04/18)
* [2 Petrus 2:18](rc://en/tn/help/2pe/02/18)
* [Yehezkiel 16:49](rc://en/tn/help/ezk/16/49)
* [Amsal 16:5](rc://en/tn/help/pro/16/05)
* [1 Korintus 4:18](rc://en/tn/help/1co/04/18)
* [2 Petrus 2:18](rc://en/tn/help/2pe/02/18)
* [Yehezkiel 16:49](rc://en/tn/help/ezk/16/49)
* [Amsal 16:5](rc://en/tn/help/pro/16/05)
* [Mazmur 56:1-2](rc://en/tn/help/psa/056/001)
## Data Kata:

View File

@ -13,7 +13,7 @@ Istilah “hari” umumnya menunjuk pada waktu yang diperlukan selama periode te
* Yang terbaik adalah menerjemahkan istilah ini secara harafiah sebagai “hari” atau “siang hari” dengan menggunakan kata dalam bahasa saudara yang menunjuk pada bagian hari ketika ada cahaya.
* Terjemahan lain dari “hari” dapat mencakup “siang hari”, “waktu”, “musim”, “kesempatan” atau “peristiwa”, tergantung pada konteksnya.
(Lihat juga: [time](../other/time.md), [judgment day](../kt/judgmentday.md), [last day](../kt/lastday.md))
(Lihat juga: [waktu](../other/time.md), [hari penghakiman](../kt/judgmentday.md), [hari akhir](../kt/lastday.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Jika digunakan secara harfiah, istilah “tahun” dalam Alkitab mengacu pada su
* Dalam kedua sistem kalender, satu tahun memiliki dua belas bulan. Namun bulan ketiga belas tambahan kadang-kadang ditambahkan ke tahun dalam kalender lunar untuk mengimbangi fakta bahwa satu tahun dalam kalender lunar, sebelas hari lebih sedikit dari satu tahun kalender solar. Ini membantu menjaga kedua kalender lebih selaras satu sama lain.
* Dalam Alkitab, istilah ”tahun” juga digunakan secara kiasan untuk menunjuk kepada waktu umum terjadinya suatu peristiwa khusus. Contoh dari ini termasuk “tahun Yahweh” atau “tahun kekeringan” atau “tahun rahmat Tuhan.” Dalam konteks ini, “tahun” dapat diterjemahkan sebagai “waktu” atau “musim” atau “periode waktu.”
(Lihat juga: [month](../other/biblicaltimemonth.md))
(Lihat juga: [bulan](../other/biblicaltimemonth.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Istilah “rusak” dan “kerusakan” merujuk pada keadaan di mana orang menja
- Seseorang yang rusak telah berpaling dari kebenaran dan melakukan hal-hal yang tidak jujur atau tidak bermoral.
- Merusak seseorang berarti memengaruhi orang untuk melakukan hal-hal yang tidak jujur dan tidak bermoral.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Istilah “merusak” bisa diterjemahkan sebagai “memengaruhi untuk berbuat jahat” atau “menyebabkan menjadi tidak bermoral.”
- Seseorang yang rusak bisa digambarkan sebagai orang “yang menjadi tidak bermoral” atau “yang berbuat jahat.”
@ -17,7 +17,7 @@ Istilah “rusak” dan “kerusakan” merujuk pada keadaan di mana orang menja
(Lihat juga: [jahat, kejahatan, fasik, kefasikan](../kt/evil.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [Yehezkiel 20:42-44](rc://en/tn/help/ezk/20/42)
- [Galatia 6:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06)

View File

@ -4,23 +4,23 @@
Istilah "menciptakan" berarti membuat sesuatu atau menyebabkan sesuatu menjadi ada. Apa pun yang diciptakan disebut "ciptaan". Allah disebut "Pencipta" karena Dia menyebabkan segala sesuatu di seluruh alam semesta menjadi ada.
* Ketika istilah ini digunakan untuk merujuk pada Allah yang menciptakan dunia, itu berarti Dia menciptakannya dari ketiadaan.
* Ketika manusia "menciptakan" sesuatu, itu berarti mereka membuatnya dari sesuatu yang sudah ada.
* Kadang-kadang kata "menciptakan" digunakan secara kiasan untuk menggambarkan sesuatu yang abstrak, seperti menciptakan kedamaian, atau menciptakan hati yang murni dalam diri seseorang.
* Ketika istilah ini digunakan untuk merujuk pada Allah yang menciptakan dunia, itu berarti Dia menciptakannya dari ketiadaan.
* Ketika manusia "menciptakan" sesuatu, itu berarti mereka membuatnya dari sesuatu yang sudah ada.
* Kadang-kadang kata "menciptakan" digunakan secara kiasan untuk menggambarkan sesuatu yang abstrak, seperti menciptakan kedamaian, atau menciptakan hati yang murni dalam diri seseorang.
* Istilah "penciptaan" dapat merujuk kepada permulaan dunia ketika Allah pertama kali menciptakan segala sesuatu. Istilah ini juga dapat digunakan untuk merujuk secara umum kepada segala sesuatu yang Allah ciptakan. Kadang-kadang kata "ciptaan" merujuk secara lebih spesifik kepada manusia di dunia.
## Saran Penerjemahan:
* Beberapa bahasa mungkin harus secara langsung mengatakan bahwa Allah menciptakan dunia "dari ketiadaan" untuk memastikan makna ini jelas.
* Frasa, "sejak penciptaan dunia" berarti "sejak saat Allah menciptakan dunia."
* Frasa yang serupa, "pada permulaan penciptaan" dapat diterjemahkan sebagai "ketika Allah menciptakan dunia pada permulaan waktu," atau "ketika dunia pertama kali diciptakan."
* Memberitakan kabar baik kepada "seluruh ciptaan" berarti memberitakan kabar baik kepada "semua orang di mana pun di bumi."
* Frasa "Biarlah semua ciptaan bersukacita" berarti "Biarlah segala sesuatu yang Allah ciptakan bersukacita."
* Tergantung pada konteksnya, "menciptakan" dapat diterjemahkan sebagai "menjadikan" atau "menyebabkan ada" atau "menjadikan dari ketiadaan."
* Istilah "Sang Pencipta" dapat diterjemahkan sebagai "Dia yang menciptakan segala sesuatu" atau " Allah yang menciptakan seluruh dunia."
* Beberapa bahasa mungkin harus secara langsung mengatakan bahwa Allah menciptakan dunia "dari ketiadaan" untuk memastikan makna ini jelas.
* Frasa, "sejak penciptaan dunia" berarti "sejak saat Allah menciptakan dunia."
* Frasa yang serupa, "pada permulaan penciptaan" dapat diterjemahkan sebagai "ketika Allah menciptakan dunia pada permulaan waktu," atau "ketika dunia pertama kali diciptakan."
* Memberitakan kabar baik kepada "seluruh ciptaan" berarti memberitakan kabar baik kepada "semua orang di mana pun di bumi."
* Frasa "Biarlah semua ciptaan bersukacita" berarti "Biarlah segala sesuatu yang Allah ciptakan bersukacita."
* Tergantung pada konteksnya, "menciptakan" dapat diterjemahkan sebagai "menjadikan" atau "menyebabkan ada" atau "menjadikan dari ketiadaan."
* Istilah "Sang Pencipta" dapat diterjemahkan sebagai "Dia yang menciptakan segala sesuatu" atau " Allah yang menciptakan seluruh dunia."
* Frasa seperti "Penciptamu" dapat diterjemahkan sebagai " Allah, yang menciptakanmu."
(Lihat juga: [God](../kt/god.md), [good news](../kt/goodnews.md), [world](../kt/world.md))
(Lihat juga: [Allah](../kt/god.md), [kabar baik](../kt/goodnews.md), [dunia](../kt/world.md))
## Referensi Alkitab:
@ -31,6 +31,6 @@ Istilah "menciptakan" berarti membuat sesuatu atau menyebabkan sesuatu menjadi a
* [Kejadian 1:1](rc://en/tn/help/gen/01/01)
* [Kejadian 14:19-20](rc://en/tn/help/gen/14/19)
## Word Data:
## Data Kata:
* Strongs: H3335, H4639, H6213, H6385, H7069, G20410, G26020, G26750, G29360, G29370, G29390, G41600, G54800

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Istilah “menipu” berarti menyebabkan seseorang untuk percaya sesuatu yang ti
- Istilah “penipuan” dan “kebohongan” mempunyai arti yang sama, tetapi ada beberapa perbedaan dalam bagaimana mereka menggunakannya.
- Istilah yang menggambarkan “menipu” dan “memperdaya" mempunyai kesamaan makna dan biasa digunakan di konteks yang sama.
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Cara lain untuk menerjemahkan “menipu" termasuk “membohongi” atau “menyebabkan kepercayaan yang salah” atau “membuat seseorang untuk berpikir sesuatu yang tidak benar”.
- Istilah “menipu” dapat juga diterjemahkan sebagai “menyebabkan untuk berpikir salah” atau “dibohongi” atau “diperdaya” atau “dikelabui” atau “disesatkan”.
@ -20,7 +20,7 @@ Istilah “menipu” berarti menyebabkan seseorang untuk percaya sesuatu yang ti
(Lihat juga: [benar](../kt/true.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [1 Timotius 1:8](rc://en/tn/help/1jn/01/08)
- [1 Timotius 2:14](rc://en/tn/help/1ti/02/14)

View File

@ -13,7 +13,7 @@
* Dalam konteks menolong orang melarikan diri dari musuh mereka, istilah "membebaskan" dapat diterjemahkan sebagai "menyelamatkan" atau "membebaskan" atau "menyelamatkan."
* Ketika istilah "pembebas" merujuk kepada para hakim yang memimpin Israel, istilah ini juga dapat diterjemahkan sebagai "hakim" atau "pemimpin".
(See also: [hakim](../kt/judge.md), [menyelamatkan ](../kt/save.md))
(Lihat juga: [hakim](../kt/judge.md), [menyelamatkan ](../kt/save.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -4,13 +4,13 @@
Keledai adalah hewan pekerja berkaki empat, mirip dengan kuda, tetapi lebih kecil dan memiliki telinga yang lebih panjang.
* Bagal adalah keturunan mandul dari keledai jantan dan kuda betina.
* Bagal adalah hewan yang sangat kuat sehingga merupakan hewan pekerja yang berharga.
* Baik keledai maupun bagal digunakan untuk membawa beban dan orang saat bepergian.
* Pada zaman Alkitab, raja-raja akan mengendarai keledai pada masa damai, daripada kuda, yang digunakan untuk masa perang.
* Bagal adalah keturunan mandul dari keledai jantan dan kuda betina.
* Bagal adalah hewan yang sangat kuat sehingga merupakan hewan pekerja yang berharga.
* Baik keledai maupun bagal digunakan untuk membawa beban dan orang saat bepergian.
* Pada zaman Alkitab, raja-raja akan mengendarai keledai pada masa damai, daripada kuda, yang digunakan untuk masa perang.
* Yesus mengendarai keledai muda ke Yerusalem seminggu sebelum disalibkan di sana.
(Lihat juga: [Cara Menerjemahkan yang Tidak Dikenal](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(Lihat juga: [Cara Menerjemahkan Hal yang Tidak Diketahui](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -4,27 +4,27 @@
Istilah “earth” mengacu pada dunia tempat tinggal manusia dan makhluk hidup lainnya. Dalam Alkitab, istilah ini terkadang diterjemahkan sebagai “tanah” jika digunakan secara umum untuk merujuk pada tanah, atau jika digunakan secara khusus untuk merujuk pada wilayah geografis tertentu, biasanya suatu negara atau bangsa.
*Dalam Alkitab, istilah “bumi” sering kali dipadukan dengan istilah “surga” sebagai cara untuk menunjukkan tempat tinggal umat manusia di bumi dan berbeda dengan tempat tinggal Allah di surga.
* Istilah ini biasanya diterjemahkan menjadi “tanah” jika dipasangkan dengan nama kelompok suku untuk menunjukkan wilayah milik orang-orang tersebut, misalnya “tanah Kanaan”.
*Dalam Alkitab, istilah “bumi” sering kali dipadukan dengan istilah “surga” sebagai cara untuk menunjukkan tempat tinggal umat manusia di bumi dan berbeda dengan tempat tinggal Allah di surga.
* Istilah ini biasanya diterjemahkan menjadi “tanah” jika dipasangkan dengan nama kelompok suku untuk menunjukkan wilayah milik orang-orang tersebut, misalnya “tanah Kanaan”.
* Istilah “earthly” kadang-kadang digunakan untuk merujuk pada hal-hal yang bersifat fisik dan/atau terlihat, berbeda dengan hal-hal yang non-fisik dan/atau tidak terlihat.
## Saran terjemahan:
* Istilah ini dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang digunakan oleh bahasa lokal atau bahasa nasional terdekat untuk menyebut planet bumi yang kita tinggali.
* Istilah ini dapat diterjemahkan dengan kata atau frasa yang digunakan oleh bahasa lokal atau bahasa nasional terdekat untuk menyebut planet bumi yang kita tinggali.
* Tergantung pada konteksnya, “bumi” juga dapat diterjemahkan sebagai “dunia” atau “tanah” atau “kotoran” atau “tanah.”
* Cara untuk menerjemahkan “earthly” dapat mencakup “fisik” atau “hal-hal yang ada di bumi” atau “yang terlihat”.
(Lihat juga: [world](../kt/world.md), [heaven](../kt/heaven.md))
(Lihat juga: [dunia](../kt/world.md), [surga](../kt/heaven.md))
## Referensi Alkitab:
*[1 Raja-raja 1:38-40](rc://en/tn/help/1ki/01/38)
* [2 Tawarikh 2:11-12](rc://en/tn/help/2ch/02/11)
* [Daniel 4:35](rc://en/tn/help/dan/04/35)
* [Lukas 12:51](rc://en/tn/help/luk/12/51)
* [Matius 6:10](rc://en/tn/help/mat/06/10)
* [Matius 11:25](rc://en/tn/help/mat/11/25)
* [1 Raja-raja 1:38-40](rc://en/tn/help/1ki/01/38)
* [2 Tawarikh 2:11-12](rc://en/tn/help/2ch/02/11)
* [Daniel 4:35](rc://en/tn/help/dan/04/35)
* [Lukas 12:51](rc://en/tn/help/luk/12/51)
* [Matius 6:10](rc://en/tn/help/mat/06/10)
* [Matius 11:25](rc://en/tn/help/mat/11/25)
* [Zakharia 6:5](rc://en/tn/help/zec/06/05)
## Data Kata:

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Istilah “penatua“ atau “yang lebih tua” merujuk kepada orang-orang (di d
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Tawarikh 11:1-3](rc://id/tn/help/1ch/11/01)
* [1 Timotius 3:1-3](rc://id/tn/help/1ti/03/01)

View File

@ -8,7 +8,7 @@
- Perjanjian Baru menggambarkan manusia sebagai “budak” dari dosa sampai Yesus membebaskan mereka dari kendali dan kuasanya. Ketika seseorang menerima hidup baru di dalam Kristus, ia berhenti menjadi budak dosa dan menjadi budak kebenaran.
- Dalam Alkitab, kata “pemuda” atau “pemudi” seringkali memiliki arti “pelayan” atau “budak.” Arti ini dapat dipahami dari konteks kalimat. Salah satu petunjuknya adalah penggunaan kata kepemilikan, misalnya “para pemudi miliknya” yang dapat diterjemahkan menjadi “pelayan-pelayannya” atau “budak-budaknya.”
## Saran-saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Istilah “memperbudak” bisa diterjemahkan sebagai “penyebab untuk tidak bebas” atau “paksaan untuk melayani orang lain” atau “diletakkan di bawah kendali orang lain.”
- Ungkapan “diperbudak” atau “dalam belenggu” bisa diterjemahkan sebagai “dipaksa menjadi budak” atau “dipaksa untuk melayani” atau “di bawah kendali.”
@ -17,14 +17,14 @@
(Lihat juga: [bebas, merdeka](../other/free.md), [benar, orang benar](../kt/righteous.md), [hamba, budak](../other/servant.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [Galatia 4:3-5](rc://en/tn/help/gal/04/03)
- [Galatia 4:24-25](rc://en/tn/help/gal/04/24)
- [Kejadian 15:13](rc://en/tn/help/gen/15/13)
- [Yeremia 30:8](rc://en/tn/help/jer/30/08)
## Contoh-contoh dari cerita-cerita Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
- **[8:4](rc://en/tn/help/obs/08/04)** Pedagang **budak** menjual Yusuf sebagai **budak** kepada seorang pejabat pemerintah yang kaya.
- **[9:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)** “Aku (Tuhan) akan mengutus kamu (Musa) kepada Firaun supaya kamu dapat membawa orang Israel keluar dari **perbudakan** mereka di Mesir.”

View File

@ -12,7 +12,7 @@ Istilah “foreknew” dan “foreknowledge” berasal dari kata kerja “forekn
* Istilah “telah diketahui sebelumnya” juga bisa diterjemahkan sebagai “telah tahu sebelumnya” atau “tahu sebelumnya” atau “tahu sebelum terjadi” atau “sudah tahu.”
* Istilah “pengetahuan sebelumnya” dapat diterjemahkan sebagai “mengetahui sebelum waktunya” atau “mengetahui sebelumnya” atau “sudah mengetahui” atau “mengetahui di muka.”
(Lihat juga: [know](../other/know.md), [predestine](../kt/predestine.md))
(Lihat juga: [tahu](../other/know.md), [predestinasi](../kt/predestine.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Istilah “mata air”atau "sumber" biasanya menunjuk pada sejumlah besar air ya
* Di zaman modern, air mancur sering kali merupakan benda buatan yang mengeluarkan air, misalnya air mancur untuk minum. Pastikan terjemahan istilah ini menunjuk pada sumber air alami yang mengalir.
* Bandingkan terjemahan istilah ini dengan bagaimana istilah “banjir” diterjemahkan.
(Lihat juga: [flood](../other/flood.md))
(Lihat juga: [banjir](../other/flood.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -15,7 +15,7 @@ Istilah “bebas” atau “kebebasan” menunjuk pada tidak adanya perbudakan,
* Ungkapan “membebaskan” dapat diterjemahkan menjadi “menyebabkan kebebasan” atau “menyelamatkan dari perbudakan” atau “melepaskan dari perbudakan.”
* Seseorang yang telah “dibebaskan” telah “dibebaskan” atau “diambil dari” ikatan atau perbudakan.
(Lihat juga: [bind](../kt/bond.md), [enslave](../other/enslave.md), [servant](../other/servant.md))
(Lihat juga: [terikat](../kt/bond.md), [diperbudak](../other/enslave.md), [hamba](../other/servant.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -21,6 +21,6 @@ Dalam pengertian ini, istilah "tahu" dan "pengetahuan" secara umum berarti memah
(Lihat juga: [hukum, hukum Taurat](../kt/lawofmoses.md), [menyingkapkan](../kt/menyingkapkan.md), [mengerti](../other/understand.md), [bijaksana, berhikmat](../kt/wise.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
## Data Kata:

View File

@ -22,7 +22,7 @@ Istilah “tanpa hukum” menggambarkan seseorang yang tidak mematuhi hukum atau
- Orang yang tidak memiliki hukum adalah pemberontak dan tidak mematuhi hukum Allah.
- Rasul Paulus menulis bahwa pada hari-hari terakhir akan ada “orang yang durhaka,” atau “orang yang durhaka,” yang akan dipengaruhi oleh Setan untuk melakukan hal-hal jahat.
## Saran Terjemahan:
## Saran Penerjemahan:
- Istilah “melanggar hukum” ini harus diterjemahkan dengan menggunakan kata atau ungkapan yang berarti “tidak sah” atau “melanggar hukum.”
- Cara lain untuk menerjemahkan “tidak sah” dapat “tidak diizinkam” atau “tidak sesuai dengan hukum Allah” atau “tidak sesuai dengan hukum kita.”
@ -34,9 +34,9 @@ Istilah “tanpa hukum” menggambarkan seseorang yang tidak mematuhi hukum atau
- Penting untuk menjaga konsep “hukum” dalam istilah ini, jika memungkinkan.
- Perhatikan bahwa istilah “melanggar hukum” memiliki arti yang berbeda dari istilah ini.
(Lihat juga: [hukum](../other/law.md), [kaidah](../kt/lawofmoses.md), [Musa](../names/moses.md), [Sabat](../kt/sabbath.md))
(Lihat juga: [hukum](../other/law.md), [hukum Taurat](../kt/lawofmoses.md), [Musa](../names/moses.md), [Sabat](../kt/sabbath.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [Matius 7:21-23](rc://en/tn/help/mat/07/21)
- [Matius 12:2](rc://en/tn/help/mat/12/02)

View File

@ -19,7 +19,7 @@ Istilah “serupa” dan “keserupaan” merujuk pada sesuatu yang sama, atau m
(Lihat juga: [binatang buas](../other/beast.md), [daging](../kt/flesh.md), [gambar Allah](../kt/imageofgod.md), [gambar](../other/image.md), [binasa](../kt/perish.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Yekezkiel 1:4-6](rc://en/tn/help/ezk/01/04)
* [Markus 8:24-26](rc://en/tn/help/mrk/08/24)

View File

@ -9,9 +9,9 @@ Nafsu adalah keinginan yang sangat kuat, biasanya dalam konteks menginginkan ses
- Tergantung konteksnya, “nafsu” dapat juga diterjemahkan sebagai “hasrat yang salah” atau “hasrat yang kuat” atau “hasrat seksual yang salah” atau “hasrat tidak bermoral yang kuat” atau untuk “hasrat yang sangat kuat untuk berdosa”.
- Bagian kalimat “menginginkan” dapat juga diterjemahkan sebagai “keinginan yang salah” atau untuk “berpikir tidak bermoral kepada” atau untuk “keinginan yang tidak bermoral”.
(Lihat juga: [pezinahan](../kt/adultery.md), [ilah-ilah palsu, berhala](../kt/falsegod.md))
(Lihat juga: [pezinahan](../kt/adultery.md), [berhala](../kt/falsegod.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [1 Yohanes 2:16](rc://en/tn/help/1jn/02/16)
- [2 Timotius 2:22](rc://en/tn/help/2ti/02/22)

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Istilah “pikiran” merujuk pada bagian dari seseorang yang berpikir dan menga
- “Memiliki pikiran Kristus” berarti berpikir dan bertindak seperti Yesus Kristus berpikir dan bertindak. Ini berarti taat kepada Allah Bapa, menaati ajaran Kristus, mampu melakukannya dengan kekuatan Roh Kudus.
- Untuk “mengubah pikirannya” berarti seseorang membuat keputusan yang berbeda atau mempunyai pendapat yang berbeda dari yang ia miliki sebelumnya
## Saran-saran Terjemahan
## Saran Penerjemahan
- Istilah “pikiran” dapat diterjemahkan sebagai “pikiran” atau “pertimbangan” atau “pemikiran” atau “pengertian”
- Gambaran “menyimpan dalam ingatan” dapat diterjemahkan sebagai “mengingat” atau “memberi perhatian terhadap hal ini” atau “yakin untuk mengetahui hal ini”
@ -18,7 +18,7 @@ Istilah “pikiran” merujuk pada bagian dari seseorang yang berpikir dan menga
(Lihat juga: [percaya](../kt/believe.md), [hati](../kt/heart.md), [jiwa](../kt/soul.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [Lukas 10:27](rc://en/tn/help/luk/10/27)
- [Markus 6:51-52](rc://en/tn/help/mrk/06/51)

View File

@ -4,25 +4,25 @@
Istilah “mock”, “ridicule”, dan “scoff at” semuanya mengacu pada mengolok-olok seseorang, terutama dengan cara yang kejam.
* Mengejek sering kali melibatkan peniruan kata-kata atau tindakan orang lain dengan maksud untuk mempermalukan atau menunjukkan penghinaan terhadap mereka.
* Para prajurit Romawi mengejek atau mengolok-olok Yesus ketika mereka mengenakan jubah pada-Nya dan berpura-pura menghormati Dia sebagai raja.
* Sekelompok anak muda mengejek atau mencemooh Elisa ketika mereka memanggil namanya, mengolok-olok kepalanya yang botak.
* Istilah “scoff at” juga bisa berarti mengejek suatu gagasan yang dianggap tidak dapat dipercaya atau penting.
* Mengejek sering kali melibatkan peniruan kata-kata atau tindakan orang lain dengan maksud untuk mempermalukan atau menunjukkan penghinaan terhadap mereka.
* Para prajurit Romawi mengejek atau mengolok-olok Yesus ketika mereka mengenakan jubah pada-Nya dan berpura-pura menghormati Dia sebagai raja.
* Sekelompok anak muda mengejek atau mencemooh Elisa ketika mereka memanggil namanya, mengolok-olok kepalanya yang botak.
* Istilah “scoff at” juga bisa berarti mengejek suatu gagasan yang dianggap tidak dapat dipercaya atau penting.
* Seorang “mocker” adalah seseorang yang selalu mengejek dan mengolok-olok.
## Referensi Alkitab:
* [2 Petrus 3:4](rc://en/tn/help/2pe/03/04)
* [Kisah Para Rasul 2:12-13](rc://en/tn/help/act/02/12)
* [Galatia 6:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06)
* [Kejadian 39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13)
* [Lukas 22:63-65](rc://en/tn/help/luk/22/63)
* [Markus 10:34](rc://en/tn/help/mrk/10/34)
* [Matius 9:23-24](rc://en/tn/help/mat/09/23)
* [Matius 20:19](rc://en/tn/help/mat/20/19)
* [2 Petrus 3:4](rc://en/tn/help/2pe/03/04)
* [Kisah Para Rasul 2:12-13](rc://en/tn/help/act/02/12)
* [Galatia 6:6-8](rc://en/tn/help/gal/06/06)
* [Kejadian 39:13-15](rc://en/tn/help/gen/39/13)
* [Lukas 22:63-65](rc://en/tn/help/luk/22/63)
* [Markus 10:34](rc://en/tn/help/mrk/10/34)
* [Matius 9:23-24](rc://en/tn/help/mat/09/23)
* [Matius 20:19](rc://en/tn/help/mat/20/19)
* [Matius 27:29](rc://en/tn/help/mat/27/29)
## Contoh-contoh dari kisah Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah Alkitab:
* __[21:12](rc://en/tn/help/obs/21/12)__ Yesaya bernubuat bahwa orang akan meludahi, __mengolok__, dan memukul Mesias.
* __[39:5](rc://en/tn/help/obs/39/05)__ Semua pemimpin Yahudi menjawab imam besar, “Dia layak mati!” Lalu mereka menutup mata Yesus, meludahi Dia, memukul Dia, dan __mengolok__ Dia.

View File

@ -4,11 +4,11 @@
Istilah "sabar" dan "kesabaran" mengacu pada ketekunan dalam menghadapi situasi yang sulit. Seringkali kesabaran melibatkan menunggu.
* Ketika seseorang bersabar terhadap seseorang, itu berarti ia mengasihi orang tersebut dan memaafkan segala kesalahan orang tersebut.
* Alkitab mengajarkan umat Allah untuk bersabar ketika menghadapi kesulitan dan bersabar terhadap satu sama lain.
* Ketika seseorang bersabar terhadap seseorang, itu berarti ia mengasihi orang tersebut dan memaafkan segala kesalahan orang tersebut.
* Alkitab mengajarkan umat Allah untuk bersabar ketika menghadapi kesulitan dan bersabar terhadap satu sama lain.
* Karena kasih karunia-Nya, Allah bersabar terhadap manusia, meskipun mereka adalah orang berdosa yang layak dihukum.
(Lihat juga: [endure](../other/endure.md), [forgive](../kt/forgive.md), [persevere](../other/perseverance.md))
(Lihat juga: [bertahan](../other/endure.md), [mengampuni](../kt/forgive.md), [bertekun](../other/perseverance.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -26,7 +26,7 @@ Istilah “damai” mengacu pada keadaan atau perasaan tidak memiliki konflik, k
- [Matius 5:9](rc://en/tn/help/mat/05/09)
- [Matius 10:13](rc://en/tn/help/mat/10/13)
## Contoh dari kisah-kisah di Alkitab:
## Contoh dari Kisah-kisah di Alkitab:
- **[15:06](rc://en/tn/help/obs/15/06)** Allah sudah memerintahkan orang Israel untuk tidak **berdamai** dengan suku bangsa manapun di Kanaan.
- **[15:12](rc://en/tn/help/obs/15/12)** Kemudian Allah memberikan Israel **perdamaian** di sepanjang perbatasan.

View File

@ -2,16 +2,16 @@
## Definisi:
Babi adalah sejenis hewan berkaki empat dan berkuku yang dipelihara untuk diambil dagingnya. Dagingnya disebut “daging babi”. Istilah umum untuk babi dan hewan yang terkait adalah “ celeng.”
Babi adalah sejenis hewan berkaki empat dan berkuku yang dipelihara untuk diambil dagingnya. Dagingnya disebut “daging babi”. Istilah umum untuk babi dan hewan yang terkait adalah “celeng.”
* God told the Israelites not to eat pig meat and to consider it unclean. Jews today still view pigs as unclean and do not eat pork.
* Pigs are raised on farms to be sold to other people for their meat.
* There is a kind of swine that is not raised on farms but rather lives out in the wild; it is called a “wild boar.” Wild boars have tusks and are considered to be very dangerous animals.
* Sometimes large pigs are referred to as “hogs.”
* Tuhan mengatakan kepada orang Israel untuk tidak makan daging babi dan menganggapnya najis. Orang Yahudi saat ini masih menganggap babi najis dan tidak makan daging babi.
* Babi diternakkan di peternakan untuk dijual kepada orang lain untuk diambil dagingnya.
* Ada sejenis babi yang tidak diternakkan di peternakan melainkan hidup di alam liar; babi ini disebut “babi hutan”. Babi hutan memiliki taring dan dianggap sebagai hewan yang sangat berbahaya.
* Kadang-kadang babi besar disebut sebagai “celeng.”
(See also: [How to Translate Unknowns](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(Lihat juga: [Cara Menerjemahkan Hal yang Tidak Diketahui](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown))
(See also: [clean](../kt/clean.md))
(Lihat juga: [bersih](../kt/clean.md))
## Referensi Alkitab:

View File

@ -4,16 +4,16 @@
Peribahasa adalah pernyataan singkat yang mengungkapkan kebijaksanaan atau kebenaran.
* Peribahasa sangat kuat karena mudah diingat dan diulang.
* Sering kali peribahasa menyertakan contoh-contoh praktis dari kehidupan sehari-hari.
* Beberapa amsal sangat jelas dan langsung, sementara yang lain lebih sulit untuk dipahami.
* Raja Salomo dikenal karena hikmatnya dan menulis lebih dari 1.000 amsal.
* Yesus sering menggunakan amsal atau perumpamaan ketika mengajar orang.
* Peribahasa sangat kuat karena mudah diingat dan diulang.
* Sering kali peribahasa menyertakan contoh-contoh praktis dari kehidupan sehari-hari.
* Beberapa amsal sangat jelas dan langsung, sementara yang lain lebih sulit untuk dipahami.
* Raja Salomo dikenal karena hikmatnya dan menulis lebih dari 1.000 amsal.
* Yesus sering menggunakan amsal atau perumpamaan ketika mengajar orang.
* Cara untuk menerjemahkan “amsal” dapat mencakup “pepatah bijak” atau “perkataan yang benar”.
(Lihat juga: [Salomo](../names/solomon.md), [benar](../kt/true.md), [bijak](../kt/wise.md))
## Referensi Alkitabs:
## Referensi Alkitab:
* [1 Raja-raja 4:32-34](rc://en/tn/help/1ki/04/32)
* [1 Samuel 24:12-13](rc://en/tn/help/1sa/24/12)

View File

@ -20,7 +20,7 @@ Kata untuk "pelayan" juga bisa berarti "budak" dan merujuk pada seseorang yang b
(Lihat juga: [mengikatkan diri, melakukan](../other/commit.md), [memperbudak](../other/enslave.md), [rumah tangga](../other/household.md), [tuan](../kt/lord.md), [taat](../other/obey.md), [benar, kebenaran](../kt/righteous.md), [perjanjian](../kt/covenant.md), [hukum, hukum Taurat](../other/law.md),)
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [Kisah Para Rasul 4:29-31](rc://en/tn/help/act/04/29)
* [Kisah Para Rasul 10:7-8](rc://en/tn/help/act/10/07)

View File

@ -16,29 +16,29 @@ Istilah "menderita" dan "penderitaan" mengacu pada mengalami sesuatu yang sangat
* Frasa "suffer thirst" dapat diterjemahkan sebagai "mengalami kehausan" atau "menderita karena kehausan."
* "suffer violence" juga dapat diterjemahkan sebagai "mengalami kekerasan" atau "dirugikan oleh tindakan kekerasan."
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
* [1 Tesalonika 2:14-16] (rc://en/tn/help/1th/02/14)
* [2 Tesalonika 1:3-5](rc://en/tn/help/2th/01/03)
* [2 Timotius 1:8](rc://en/tn/help/2ti/01/08)
* [Kisah Para Rasul 7:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11)
* [Yesaya 53:11](rc://en/tn/help/isa/53/11)
* [Yeremia 6:6-8](rc://en/tn/help/jer/06/06)
* [Matius 16:21](rc://en/tn/help/mat/16/21)
* [Mazmur 22:24](rc://en/tn/help/psa/022/24)
* [Wahyu 1:9](rc://en/tn/help/rev/01/09)
* [Roma 5:3-5](rc://en/tn/help/rom/05/03)
* [1 Tesalonika 2:14-16] (rc://en/tn/help/1th/02/14)
* [2 Tesalonika 1:3-5](rc://en/tn/help/2th/01/03)
* [2 Timotius 1:8](rc://en/tn/help/2ti/01/08)
* [Kisah Para Rasul 7:11-13](rc://en/tn/help/act/07/11)
* [Yesaya 53:11](rc://en/tn/help/isa/53/11)
* [Yeremia 6:6-8](rc://en/tn/help/jer/06/06)
* [Matius 16:21](rc://en/tn/help/mat/16/21)
* [Mazmur 22:24](rc://en/tn/help/psa/022/24)
* [Wahyu 1:9](rc://en/tn/help/rev/01/09)
* [Roma 5:3-5](rc://en/tn/help/rom/05/03)
## Contoh dari kisah-kisah Alkitab:
* __[9:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ Allah berfirman, “Aku telah melihat __ penderitaan__ umat-Ku.”
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ Yesus berdoa tiga kali, “Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, janganlah Engkau biarkan Aku meminum cawan __ penderitaan__ ini.”
* __[42:3](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ Dia (Yesus) mengingatkan mereka bahwa para nabi berkata bahwa Mesias akan __menderita__ dan dibunuh, tetapi akan bangkit pada hari ketiga.
* __[42:7](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ Dia (Yesus) berkata, “Sudah lama tertulis bahwa Mesias akan __menderita__ dan mati, dan bangkit dari antara orang mati pada hari yang ketiga.”
* __[44:5] (rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “Meskipun kamu tidak mengerti apa yang kamu lakukan, Allah menggunakan tindakanmu untuk menggenapi nubuat-nubuat bahwa Mesias akan __menderita__ dan mati.”
* __[46:4](rc://en/tn/help/obs/46/04)__ Allah berfirman, “Aku telah memilih dia (Saulus) untuk memberitakan nama-Ku kepada orang-orang yang belum diselamatkan. Aku akan menunjukkan kepadanya betapa ia harus __ menderita__ demi Aku.”
* __[9:13](rc://en/tn/help/obs/09/13)__ Allah berfirman, “Aku telah melihat __ penderitaan__ umat-Ku.”
* __[38:12](rc://en/tn/help/obs/38/12)__ Yesus berdoa tiga kali, “Bapa-Ku, jikalau sekiranya mungkin, janganlah Engkau biarkan Aku meminum cawan __ penderitaan__ ini.”
* __[42:3](rc://en/tn/help/obs/42/03)__ Dia (Yesus) mengingatkan mereka bahwa para nabi berkata bahwa Mesias akan __menderita__ dan dibunuh, tetapi akan bangkit pada hari ketiga.
* __[42:7](rc://en/tn/help/obs/42/07)__ Dia (Yesus) berkata, “Sudah lama tertulis bahwa Mesias akan __menderita__ dan mati, dan bangkit dari antara orang mati pada hari yang ketiga.”
* __[44:5] (rc://en/tn/help/obs/44/05)__ “Meskipun kamu tidak mengerti apa yang kamu lakukan, Allah menggunakan tindakanmu untuk menggenapi nubuat-nubuat bahwa Mesias akan __menderita__ dan mati.”
* __[46:4](rc://en/tn/help/obs/46/04)__ Allah berfirman, “Aku telah memilih dia (Saulus) untuk memberitakan nama-Ku kepada orang-orang yang belum diselamatkan. Aku akan menunjukkan kepadanya betapa ia harus __ menderita__ demi Aku.”
* __[50:17](rc://en/tn/help/obs/50/17)__ Dia (Yesus) akan menghapus setiap air mata dan tidak akan ada lagi __penderitaan__, kesedihan, tangisan, kejahatan, kesakitan, atau kematian.
## Data Kata:

View File

@ -10,7 +10,7 @@ Dalam Alkitab, istilah “waktu“ sering digunakan secara kiasan untuk merujuk
(Lihat juga: [tahun](../other/age.md), [kesengsaraan](../other/tribulation.md))
## Rujukan Alkitab:
## Referensi Alkitab:
- [Kisah Para Rasul 1:7](rc://en/tn/help/act/01/07)
- [Daniel 12:1-2](rc://en/tn/help/dan/12/01)

View File

@ -8,7 +8,7 @@ Istilah “sia-sia” dan “kesia-siaan” menggambarkan sesuatu yang tidak ber
* Jika sesuatu dilakukan “sia-sia”, berarti usaha atau tindakan tersebut tidak mencapai tujuan yang diinginkan. Ungkapan “sia-sia” dapat diterjemahkan dengan berbagai cara, antara lain: “tanpa hasil;” “tanpa hasil;” "dengan tanpa hasil;" “tanpa tujuan”, atau “dengan tanpa tujuan”.
* Tergantung pada konteksnya, istilah “sia-sia” dapat diterjemahkan sebagai “kosong”, “tidak berguna”, “tidak ada harapan”, “tidak berharga”, “tidak berarti”, dll.
(Lihat juga: [dewa palsu](../kt/falsegod.md), [layak](../kt/worthy.md))
(Lihat juga: [berhala](../kt/falsegod.md), [layak](../kt/worthy.md))
## Referensi Alkitab: