From cec8ce9cb9ebbd8bf36698f3607a4082d168cadd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Haneenf Date: Mon, 4 Nov 2024 14:13:41 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'bible/kt/church.md' using 'gatewayEdit' --- bible/kt/church.md | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/bible/kt/church.md b/bible/kt/church.md index 69f9b72..3cf3983 100644 --- a/bible/kt/church.md +++ b/bible/kt/church.md @@ -4,19 +4,19 @@ تشير كلمة «الكنيسة» في العهد الجديد إلى جميع الناس الذين يؤمنون بيسوع المسيح. وأحيانًا تشير كلمة «الكنيسة» إلى جزءٍ من ذلك المجتمع الكبير والذي يجتمع بانتظام في مكان معيَّن، مثلًا «الكنيسة في أفسس». -* تعني هذه الكلمة حرفيًّا مجمعًا أو جماعة من «المدعوِّين» من عامَّة الناس يجتمعون معًا لغرض مُعيَّن. -* غالبًا ما كان المؤمنون في مدينة معيَّنة يجتمعون معًا في بيت أحدهم للصلاة والاستماع إلى الكتاب المقدَّس ومناقشته. كانت هذه الكنائس المحلِّيَّة تُسمَّى باسم المدينة، مثلًا «الكنيسة في أفسس». -* لا تشير كلمة «الكنيسة» في الكتاب المقدَّس إلى مبنى. +* تعني هذه الكلمة حرفيًّا مجمعًا أو جماعة من «المدعوِّين» من عامَّة الناس يجتمعون معًا لغرض مُعيَّن. +* غالبًا ما كان المؤمنون في مدينة معيَّنة يجتمعون معًا في بيت أحدهم للصلاة والاستماع إلى الكتاب المقدَّس ومناقشته. كانت هذه الكنائس المحلِّيَّة تُسمَّى باسم المدينة، مثلًا «الكنيسة في أفسس». +* لا تشير كلمة «الكنيسة» في الكتاب المقدَّس إلى مبنى. ## اقتراحات للترجمة: -* يُمكن ترجمة كلمة «الكنيسة» إلى «تجمُّع معًا» أو «الجماعة» أو «الذين يجتمعون معًا». -* يجب أن يكون ممكنًا أن تشير الكلمة أو العبارة المُستخدَمة لترجمة هذه الكلمة إلى جميع المؤمنين، وليس فقط إلى مجموعة صغيرة واحدة. -* تأكِّد من أنَّ الكلمة أو العبارة التي تُرجمت إليها «الكنيسة» لا تشير إلى مبنى فقط. -* يُمكن أيضًا ترجمة هذه الكلمة بالكلمة المستَخدَمة لترجمة اسم «الجماعة» في العهد القديم. -* انظر أيضًا إلى كيفيَّة ترجمتها في الكتاب المقدَّس باللغة المحلِّيَّة أو الوطنيَّة. (انظر: [ترجمة الأشياء المجهولة](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown).) +* يُمكن ترجمة كلمة «الكنيسة» إلى «تجمُّع معًا» أو «الجماعة» أو «الذين يجتمعون معًا». +* يجب أن يكون ممكنًا أن تشير الكلمة أو العبارة المُستخدَمة لترجمة هذه الكلمة إلى جميع المؤمنين، وليس فقط إلى مجموعة صغيرة واحدة. +* تأكِّد من أنَّ الكلمة أو العبارة التي تُرجمت إليها «الكنيسة» لا تشير إلى مبنى فقط. +* يُمكن أيضًا ترجمة هذه الكلمة بالكلمة المستَخدَمة لترجمة اسم «الجماعة» في العهد القديم. +* انظر أيضًا إلى كيفيَّة ترجمتها في الكتاب المقدَّس باللغة المحلِّيَّة أو الوطنيَّة. (انظر: [ترجمة الأشياء المجهولة](rc://en/ta/man/translate/translate-unknown).) -(انظر أيضًا: [جماعة](../other/assembly.md), [آمن](../kt/believe.md), [مسيحيٌّ](../kt/christian.md)) +(انظر أيضًا: [جماعة](../other/assembly.md)، [آمن](../kt/believe.md)، [مسيحيٌّ](../kt/christian.md)) ## أمثلة من قصص الكتاب المقدَّس المفتوحة المصدر: