pmy_tn_l3/isa/29/05.md

675 B

Yesaya 29:5

kam pu pasukan musuh akan jadi banyak macam debu halus, dan banyak orang-orang jahat macam kulit beras yang angin tiup 

Ini menekankan betapa lemah dan tra berartinya pasukan lawan di hadapan Allah. arti lain: "TUHAN akan deng mudah singkirkan pasukan lawan dan banyaknya orang-orang kejam 
"(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)

Ko musuh banyak skali 

"banyak tentara akan menyerang kam"

Banyak orang-orang jahat macam kulit beras yang angin tiup

Penerjemah dapat menyediakan kata kerja "akan menjadi." Terjemahan lain: "tentara yang tra bisa ampun, akan menjadi sperti sekam" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)