pmy_tn_l3/gen/40/14.md

967 B

AYAT: 14-15

Tunjukkanlah ko kebaikan sama sa

"baik-baiklah sama sa"

Katakan pada Firaun tentang sa dan bebaskan sa dari penjara ini   

Yusuf de ingin pelayan anggur kasi tahu tentang de spaya Firaun bisa kasi lepas de dari penjara. Terjemahan lainnya: "Tolong sa keluar dari penjara deng cara kase tahu Firaun tentang sa" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

Karna, sa diculik

Kalimat ini bisa diubah ke bentuk aktif. Terjemahan lainnya: "Karna orang-orang dong ambil sa" atau "Karna orang-orang Ismail dong ambil sa."

(Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)

Tanah orang Ibrani

"Tanah dimana orang Ibrani tinggal"

Sa sbenarnya tra melakukan hal yang salah, yang buat sa dipenjara

"Dan juga ketika aku di Mesir, sa tra bikin apapun yang bisa buat sa masuk penjara"

Kata-kata terjemahan