pmy_tn_l3/1ti/06/20.md

22 lines
931 B
Markdown
Raw Normal View History

# Jaga apa yang su dipercayakan ke kam
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "lakukanlah deng yakin pesan kebenaran yang su di kasi Yesus ke ko (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Jauh dari pembicaraan yang tentang dunia
"Jang lihati pembicaraan yang tentang dunia"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Yang su salah disebut pengetahuan
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini dapat di kasi tunjuk dalam bentuk aktif. Arti lainnya "dari apa yang orang-orang sebut pengetahuan deng salah" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Beberapa orang pu iman jadi tra sesuai
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Paulus bicara tentang iman dalam Kristus sperti sbuah tujuan yang akan dituju. Arti lainnya: "dong tra paham atau percaya kebenaran iman"(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Anugerah sertai ko.
"Smoga Allah kasi berkat smua ke ko". "ko" itu tunggal dan kasi tunjuk ke smua kumpulan orang-orang Kristen
2020-01-14 23:47:40 +00:00
(liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])