forked from lversaw/pmy_tn
9 lines
600 B
Markdown
9 lines
600 B
Markdown
|
### Mazmur 66: 20
|
||
|
|
||
|
# Tra berpaling dari sa pu doa
|
||
|
|
||
|
Di sini "berpaling" menggambarkan kase tinggal de pu doa. Arti lainnya: "Yang tra abaikan sa pu doa"
|
||
|
|
||
|
# Ato De kasih setia bagi sa
|
||
|
|
||
|
Kata "tra berpaling" dipahami dari Kata sbelumnya dan dapat diulang disini. Gagasan dari "janji Sa pu kasih setia" dapat diartikan deng ungkapan "setia pada De pu janji". Arti lainnya: "Dan tra palingkan De pu kasih setia dari sa" ato "dan tra hentikan De pu kasih setia terhadap De pu janji deng sa" (Liat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] dan[[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|