forked from lversaw/pmy_tn
36 lines
1.4 KiB
Markdown
36 lines
1.4 KiB
Markdown
|
### Ayat 40-42
|
|||
|
|
|||
|
# Dapat dong su tidur
|
|||
|
|
|||
|
Kata "dong" kasi tunjuk ke Petrus, Yakobus dan Yohanes.
|
|||
|
|
|||
|
# Karna dong pu mata su berat
|
|||
|
|
|||
|
Di sini yang tulis bilang tentang satu orang yang sangat mengantuk yang susah jaga de pu mata tetap buka itu "mata berat" AT: "karna dong sangat mengantuk dong alami susah untuk dong buka mata" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# De untuk ketiga kali kembali
|
|||
|
|
|||
|
Yesus pigi dan kembali lagi untuk doa. Lali De kembali ke dong untuk ketiga kali. Ini jelas. AT: "Lalu De pigi dan doa lagi. De kembali untuk ketiga kali" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# Apa ko masih tidur dan istirahat?
|
|||
|
|
|||
|
Yesus tegur De pu murid-murid untuk tra tetap jaga dan doa. Ko bisa terjemahkan ini pertanyaan retoris sebagai satu buah pernyataan yang lagi di butuh. AT: "Kam masih tidur dan istirahat!" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# De pu waktu su tiba
|
|||
|
|
|||
|
Saat Yesus su mulai derita dan dikhiatani..
|
|||
|
|
|||
|
# Lihat!
|
|||
|
|
|||
|
"Dengar!"
|
|||
|
|
|||
|
# Anak Manusia yang dapa khianat
|
|||
|
|
|||
|
Yesus kasi tau De pu murid-murid kalo pengkhiatan sedang dekat dong. Hal ini bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: Sa, Anak Manusia, yang dapat khianat" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# Kata-kata terjemahan
|
|||
|
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hour]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/betray]]
|