forked from lversaw/pmy_tn
15 lines
1.1 KiB
Markdown
15 lines
1.1 KiB
Markdown
|
### Ayat 18-19
|
||
|
|
||
|
# Kam pu mata, apa kam tra lihat kah ? Kam pu telinga, apa kam tra dengar kah ? Kam tra ingat kah ?
|
||
|
|
||
|
Yesus trus menegur De pu murid-murid sdikit demi sdikit. Pertanyaan-pertanyaan ini dapat dituliskan sbagai pernyataan. AT: "Tong pu mata, tapi tong tra mengerti apa yang tong lihat. Tong pu telinga, tapi tong tra mengerti apa yang tong dengar. Tong harus ingat akan." (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# Lima Ribu
|
||
|
|
||
|
Ini kase tunjuk ke 5.000 orang yang Yesus beri makan. AT: "5.000 orang" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
||
|
|
||
|
# Berapa banyak keranjang yang terisi penuh deng potongan-potongan makanan yang kam kumpulkan
|
||
|
|
||
|
Ini dapat membantu untuk menyatakan ketika dong kumpulkan keranjang yang berisi deng potongan-potongan. AT: "berapa banyak keranjang yang berisi penuh deng potongan-potongan makanan yang tong kumpulkan stelah orang-orang slesai makan" (Lihat:[[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])Kata-kata yang diartikan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bread]
|