pmy_tn_l3/isa/42/14.md

16 lines
894 B
Markdown
Raw Normal View History

# Berita umum
TUHAN lanjutkan berfirman.
# Sa tlah diam diri di dalam waktu yang lama dan tahan Sa pu diri
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dua baris ini miliki arti yang sama. Tidak aktifnya TUHAN digambarkan sbagai diam dan hening  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Sa masih diam diri dan hening
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Dua kalimat ini pada dasarnya miliki arti yang sama dan mengindikasikan kalo TUHAN menahan diri untuk tra bertindak. Terjemahan lain: "Sa su tahan Sa pu diri untuk bikin apapun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Sa akan teriak sperti satu orang prempuan yang sakit bersalin; Sa akan megap-megap dan terengah-engah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Aktifitas TUHAN sbagai teriakan satu orang pahlawan dibandingkan deng satu orang prempuan hamil yang berteriak sakit melahirkan, Ini menekan pada tindakan tiba tiba yang tra bisa hindarkan stelah satu masa tra aktif. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])