pmy_tn_l3/1ch/13/06.md

36 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

# Baala ato Kiriat Jearim
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini adalah nama-nama tempat. "Baala" adalah nama lain untuk Kiriat Jearim. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Wilayah itu Yehuda punya
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Yang ada di Yehuda"
# Untuk bawa dari sana tabut Allah
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Itu tersimpul bahwa dong bawa bahtra ke Yerusalem. TA: "Untuk bawa ke Yerusalem tabut Allah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Untuk bawa dari sana
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Yerusalem lebih tinggi dari hampir smua tempat lain di Israel, jadi itu normal bagi orang Israel untuk berbicara tentang pigi ke Yerusalem dan turun dari Yerusalem.
# Yang dapa sebut deng nama TUHAN
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Mungkin berarti 1) kalimat "dipanggil oleh nama" dituju ke orang yang punya benda itu. TA: "Yang TUHAN punya" ato 2) tabut punya nama TUHAN tertulis di atas de. TA: "Yang bawa nama TUHAN" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Sapa yang duduk bertakhta di atas kerubim
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##
2020-01-14 21:43:12 +00:00
Ko boleh tegaskan bahwa kerubim itu adalah yang ada di tutup bahtera perjanjian. Penulis Alkitab dong sering bicara tentang tabut perjanjian macam itu tumpuan kaki Tuhan yang di atas De pu kaki waktu de duduk de pu singgasana di surga di atas. TA: "Yang duduk di de pu singgasana di atas kerubim pada tabut perjanjian" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])