en_tn/mat/18/12.md

46 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Jesus continues to use a little child to teach the disciples and tells a parable to explain God's care for people.
# What do you think?
Jesus uses this question to get people's attention. AT: "Think of how people act" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# you ... your
All occurrences of these words are plural. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
# If anyone ... that did not go astray
Jesus uses a parable to teach his disciples. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parables]])
# a hundred ... ninety-nine
"100 ... 99" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
# does he not leave ... astray?
Jesus uses a question to teach his disciples. AT: "he will always leave ... astray" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# truly I say to you
"I tell you the truth." This adds emphasis to what Jesus says next.
# it is not the will of your Father in heaven that one of these little ones should perish
This can be stated in a positive form. AT: "Your Father in heaven wants all of these little ones to live"
# Father
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sheep]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/rejoice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/willofgod]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/perish]]