forked from WycliffeAssociates/en_tn
923 B
923 B
When you blow a loud signal
Here the word "you" is plural. Yahweh is speaking to Moses, but he is referring to the priests. The priests will blow the trumpets, Moses will not. AT: "When they blow a loud signal" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you and rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
When the community gathers together
"To gather the community together"
second
"2nd" (See: rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal)
They must blow a loud signal for their journeys
"They" refers to the priests and the word "their" refers to the people of Israel.
be a regulation for you
"be a rule for you." Here "you" is plural and refers to the people of Israel. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)