forked from WycliffeAssociates/en_tn
19 lines
932 B
Markdown
19 lines
932 B
Markdown
# in front of you
|
|
|
|
"while you are present." This means that Moses was to be there with the priest when he blew the trumpets.
|
|
|
|
# the leaders, the heads of the clans of Israel
|
|
|
|
These two phrases refer to the same group of people. Here the second phrase is used to describe the first phrase. AT: "the leaders, who are the heads of the clans of Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# When you blow a loud signal
|
|
|
|
Here the word "you" is plural. Yahweh is speaking to Moses, but he his referring to the priests. The priests will blow the trumpets, Moses will not. AT: "When they blow a loud signal" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/head]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/clan]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]] |