forked from WycliffeAssociates/en_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Jesus is in Galilee speaking to his brothers. These verses tell about when this event occurred. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
|
|
|
|
# After these things
|
|
|
|
These words tell the reader that the writer will begin talking about a new event. "After he finished speaking with the disciples" (See: [John 6:66-71](../06/66.md)) or "Some time later"
|
|
|
|
# traveled
|
|
|
|
The reader should understand that Jesus probably walked rather than riding an animal or in a vehicle.
|
|
|
|
# the Jews were seeking to kill him
|
|
|
|
Here "the Jews" is a synecdoche for "the Jewish leaders." AT: "the Jewish leaders were making plans to kill him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Now the Jewish Festival of Shelters was near
|
|
|
|
"Now the time for the festival of the Jews was near" or "Now it was almost time for the Jewish festival of Shelters"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/galilee]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judea]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jew]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/festival]] |