forked from WycliffeAssociates/en_tn
29 lines
1.0 KiB
Markdown
29 lines
1.0 KiB
Markdown
# each in his chariot
|
|
|
|
"each in his own chariot"
|
|
|
|
# They found him at
|
|
|
|
"When they reached Jehu, he was at"
|
|
|
|
# Naboth
|
|
|
|
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Jezreelite
|
|
|
|
This refers to a person from Jezreel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# What peace is there, when the idolatrous acts of prostitution and witchcraft of your mother Jezebel are so many?
|
|
|
|
Jehu uses this rhetorical question to state why he is not coming in peace. This can be stated in active form. AT: "There can be no peace as long as your mother Jezebel practices and promotes so much idolatry in the form of prostitution and witchcraft." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joram]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/chariot]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ahaziah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezreel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/idol]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prostitute]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jezebel]] |