forked from WycliffeAssociates/en_tn
34 lines
1.3 KiB
Markdown
34 lines
1.3 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
This concludes Zophar's speech to Job.
|
|
|
|
# vanish
|
|
|
|
"disappear" or "go away"
|
|
|
|
# his goods will flow away on
|
|
|
|
Here "flow away" represents being taken away from him. AT: "his goods will be taken away from him, like goods that float away in a flood, on" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# his goods
|
|
|
|
"his possessions"
|
|
|
|
# the day of God's wrath
|
|
|
|
Here "wrath" represents punishment. The abstract noun "wrath" can be expressed with the verb punish. AT: "the day when God punishes people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# This is the wicked man's portion from God
|
|
|
|
Here "portion from God" represents what God has decided should happen to someone. It is spoken of as if it were something that God would give him. AT: "This is what God has decided should happen to the wicked man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# the heritage reserved for him by God
|
|
|
|
This represents what God has decided should happen to someone. It is spoken of as if it were something that God would give him as an inheritance. AT: "what God has planned to give to him" or "what God has planned should happen to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wrath]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/inherit]] |