forked from WycliffeAssociates/en_tn
24 lines
885 B
Markdown
24 lines
885 B
Markdown
# He said to him a third time
|
|
|
|
The pronoun "he" refers to Jesus. Here "a third time" means "time number 3." AT: "Jesus said to him a third time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
|
|
|
# do you love me
|
|
|
|
This time when Jesus asks this question he uses the word for "love" that refers to brotherly love or love for a friend or family member.
|
|
|
|
# Feed my sheep
|
|
|
|
Here "sheep" is a metaphor that represents those who belong to Jesus and follow him. AT: "Care for the people I care for" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Truly, truly
|
|
|
|
See how you translated this in [John 1:51](../01/49.md).
|
|
|
|
# and walk wherever you wanted
|
|
|
|
"Walk wherever" here is an idiom for "live freely." AT: "and live freely however you wanted" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]).
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/love]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/amen]] |