forked from WycliffeAssociates/en_tn
25 lines
979 B
Markdown
25 lines
979 B
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Here the scene shifts momentarily, and Jesus foretells his death and resurrection a second time.
|
|
|
|
# they stayed
|
|
|
|
"Jesus and his disciples stayed"
|
|
|
|
# The Son of Man will be delivered
|
|
|
|
This can be stated in active form. Alternate translation: "Someone will deliver the Son of Man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# delivered into the hands of people
|
|
|
|
The word "hands" here is a metonym for the power that people use hands to exercise. Alternate translation: "taken and put under the power of people" or "taken and given to people who will control him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# The Son of Man ... him ... he
|
|
|
|
Jesus is referring to himself in the third person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
|
|
|
|
# into the hands of people
|
|
|
|
Here "hands" refers to power or control. Alternate translation: "to the control of the people" or "to the people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|