forked from WycliffeAssociates/en_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
# Zadok ... Abiathar
|
|
|
|
See how you translated these men's names in [2 Samuel 15:24-25](../15/24.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# in such and such a way
|
|
|
|
This phrase, meaning "like this," refers to what Ahithophel advised Absalom earlier in [2 Samuel 17:1-3](./01.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the fords of the Arabah
|
|
|
|
A ford is a shallow part of a river where people can walk across. The Arabah is the land along both sides of the Jordan River.
|
|
|
|
# by all means
|
|
|
|
This means to make sure that you do something. AT: "be sure to" or "make sure that you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# the king will be swallowed up
|
|
|
|
Here the king and his people being killed is describes as if they were "swallowed" by their enemy. AT: "the king will be killed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/zadok]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/abiathar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/counselor]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/report]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/arabah]] |