forked from WycliffeAssociates/en_tn
43 lines
2.4 KiB
Markdown
43 lines
2.4 KiB
Markdown
# you did not rescue me
|
|
|
|
The word "you" is plural and refers to the men of Ephraim. Jephthah is referring to the people of Gilead, including himself, when he says "me." AT: "you did not rescue us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# I put my life in my own strength
|
|
|
|
This is an idiom which means to risk one's life and to rely only on one's own strength. Jephthah continues to refer to the people of Gilead as himself. AT: "We risked our lives, relying on our own strength" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Yahweh gave me victory
|
|
|
|
Jephthah is referring to Yahweh giving the men of Gilead victory over the Ammonites. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "Yahweh gave us victory over them" or "Yahweh allowed us to defeat them in battle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# he fought against Ephraim
|
|
|
|
The word "he" refers to Jephthah and all the fighting men of Gilead. AT: "they fought against Ephraim" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# Why have you come to fight against me
|
|
|
|
The word "you" is plural and refers to the men of Ephraim. Jephthah is referring to the people of Gilead, including himself, when he says "me." AT: "Why have you come to fight against us" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# You Gileadites are fugitives
|
|
|
|
You can make the meaning of this insult explicit. AT: "You Gileadites do not really belong here. You are just people who came here to live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# passed through against the people of Ammon
|
|
|
|
This means that they fought against the Ammonites as they passed through Ammon. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "fought against the people of Ammon as we passed through their region" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Gileadites
|
|
|
|
"people from Gilead"
|
|
|
|
# in Ephraim—in Ephraim and Manasseh
|
|
|
|
"in the regions of Ephraim and Manasseh" or "in the land of Ephraim and Manasseh." Here "Ephraim" and "Manasseh" refer to regions and are named after the tribes which live there.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/life]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/strength]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gilead]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/manasseh]] |