forked from WycliffeAssociates/en_tn
31 lines
1.1 KiB
Markdown
31 lines
1.1 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# the boils of Egypt
|
|
|
|
"the same skin disease with which I cursed the Egyptians"
|
|
|
|
# boils ... ulcers, scurvy, and itch
|
|
|
|
These are different types of skin diseases.
|
|
|
|
# from which you cannot be healed
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "from which no one will be able to heal you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# You will grope about at noonday like the blind grope in the darkness
|
|
|
|
"You will be like blind people who grope in darkness even at noonday." The Israelites will have a difficult life even when everyone else is enjoying life. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# you will be always oppressed and robbed
|
|
|
|
"stronger people will always oppress and rob you"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/darkness]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oppress]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/save]] |