forked from WycliffeAssociates/en_tn
26 lines
1022 B
Markdown
26 lines
1022 B
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# What is left over will be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow
|
|
|
|
"The grapes that you do not pick will be for the foreigner, the fatherless, and the widow to pick"
|
|
|
|
# for the foreigner, for the fatherless, and for the widow
|
|
|
|
These refer to groups of people. AT: "for foreigners, for those who are fatherless, and for the widows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
|
|
|
# call to mind
|
|
|
|
This is an idiom. AT: "remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/glean]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/egypt]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]] |