forked from WycliffeAssociates/en_tn
18 lines
708 B
Markdown
18 lines
708 B
Markdown
# should not separate from
|
|
|
|
Paul's readers knew no difference between separating and divorcing. To stop living with someone was to end the marriage. AT: "should not divorce"
|
|
|
|
# be reconciled to her husband
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "she should make peace with her husband and return to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# should not divorce
|
|
|
|
Paul's readers knew no difference between divorcing and simply separating. To do either was to end the marriage. AT: "should not separate from"
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lordgod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/reconcile]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/divorce]] |