forked from WycliffeAssociates/en_tn
1.4 KiB
1.4 KiB
translationWords
- en:tw:father
- en:tw:god
- en:tw:israel
- en:tw:jacob
- en:tw:jerusalem
- en:tw:judah
- en:tw:profane
- en:tw:sacrifice
- en:tw:sanctuary
- en:tw:yahweh
- en:tw:yahwehofhosts
translationNotes
- Do we not all have one father? Has not one God created us? - These questions are rebukes. AT: "We certainly all have one father, our God who created us!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- Why do we deal treacherously each against his brother, profaning the covenant of our fathers? - This is also a rebuke. AT: "We should certainly not mistreat our brothers and disrespect God's covenant by disobeying his commands!" (See: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- dealt treacherously - disobeyed God
- For Judah has profaned the sanctuary of Yahweh - "The men of Judah have disrespected God's temple"
- and has married the daughter of a foreign god - "and they have married women from other nations who worship idols."
- any descendant of the man that does this - "any of the man's children and grandchildren who also behave this way"
- even one who brings an offering to Yahweh of Hosts - "even if the sinful man brings an offering to God but has not repented of his sin"
- Malachi Chapter 02 Comprehension Question - Malachi Chapter 02 Comprehension Question