forked from WycliffeAssociates/en_tn
598 B
598 B
translationWords
translationNotes
- Why then have you brought me out of the womb? - AT: "You should not have allowed me to be born!" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
- I wish I had given up my spirit - AT: "I wish that I had died" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_idiom and :en:ta:vol2:translate:figs_euphemism)
- that no eye had seen me - Job uses "eye" here to refer to the whole person. He wishes he could have died at birth, before anyone saw him. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)