en_tn/isa/59/03.md

19 lines
721 B
Markdown

## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:call]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:righteous]]
* [[en:tw:sin]]
* [[en:tw:tongue]]
* [[en:tw:trouble]]
* [[en:tw:true]]
* [[en:tw:trust]]
* [[en:tw:word]]
## translationNotes
* Isaiah continues speaking to the people of Israel.
* **For your hands are stained with blood and your fingers with sin** - Here "hands" and "fingers" refers to their actions. This means they are guilty of doing violent and sinful things. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
* **they conceive trouble and give birth to sin** - This emphasizes how carefully they plan to do sinful things. Here "they" still refers to the people of Israel. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])