forked from WycliffeAssociates/en_tn
899 B
899 B
translationWords
- en:tw:angry
- en:tw:covenantfaith
- en:tw:earth
- en:tw:mercy
- en:tw:noah
- en:tw:oath
- en:tw:peace
- en:tw:rebuke
- en:tw:turn
- en:tw:water
- en:tw:yahweh
translationNotes
- and the hills be shaken - AT: "and the hills may shake" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
- **my covenant faithfulness will not turn away from you ** - my covenant faithfulness will not turn away from you Here, "covenant" refers to the promise made to Noah. AT: “I will not stop being faithful to you as I promised in my covenant” or ”I will always be faithful to you because of my covenant” (See: :en:ta:vol2:translate:figs_litotes)
- ** nor will my covenant of peace be shaken ** - AT: “and I will not cancel my covenant of peace” or “and I will surely give you peace as I promised in my covenant”